Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
og alle hans omgivelser, hans hjælpere og alle hans hærskarer vil jeg udstrø for alle vinde og drage sværdet bag dem.
a sve one oko njega, pomagaèe i èete, rasprit æu u sve vjetrove i svoj maè æu trgnuti na njih.
så giver herren først judas telte sejr, for at davids hus og jerusalems indbyggere ikke skal vinde større ry end juda.
jahve æe najprije spasiti judine atore da se ponos doma davidova i ponos jeruzalemaca ne izdigne iznad jude.
han skal udføre svingningen med neget for herrens Åsyn for at vinde eder guds velbehag; dagen efter sabbaten skal præsten udføre svingningen dermed.
neka ga on prinese kao rtvu prikaznicu pred jahvom da budete primljeni. sutradan po suboti neka ga sveæenik prinese kao rtvu prikaznicu.
op, op, fly bort fra nordlandet, lyder det fra herren, thi fra himmelens fire vinde samler jeg eder, lyder det fra herren.
"hej! hej! bjeite iz zemlje sjeverne" - rijeè je jahvina - "jer u sva èetiri vjetra nebeska razasuo sam vas" - rijeè je jahvina!