Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
men han sagde til hende: "dine synder ere forladte!"
ויאמר אליה נסלחו לך חטאתיך׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
jesus siger til hende: "din broder skal opstå."
ויאמר אליה ישוע קום יקום אחיך׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
og han så sig om for at se hende, som havde gjort dette.
ויבט סביב לראות את אשר עשתה זאת׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hendes husbonds hjerte stoler på hende, på vinding skorter det ikke.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afsindig er den, der boler med hende, kun en selvmorder handler så;
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den, som vil skjule hende, skjuler vind, og hans højre griber i olie.
צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de svarede; "lad os kalde på. pigen og spørge hende selv!"
ויאמרו נקרא לנער ונשאלה את פיה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ester røbede imidlertid ikke sit folk og sin slægt, thi det havde mordokaj forbudt hende.
לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשר לא תגיד׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sendte isjbosjet bud og lod hende hente hos hendes mand paltiel, lajisj's søn.
וישלח איש בשת ויקחה מעם איש מעם פלטיאל בן לוש׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gå så til kongen og sig således til ham" - og joab lagde hende ordene i munden.
ובאת אל המלך ודברת אליו כדבר הזה וישם יואב את הדברים בפיה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
derfor gav jeg hende i hendes elskeres, assurs sønners, hånd, for hvem hun var i brynde;
לכן נתתיה ביד מאהביה ביד בני אשור אשר עגבה עליהם׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da greb profetinden mirjam, arons søster, pauken, og alle kvinderne fulgte hende med pauker og danse,
ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את התף בידה ותצאן כל הנשים אחריה בתפים ובמחלת׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
altså, både den, som bortgifter sin datter, gør vel, og den, som ikke bortgifter hende, gør bedre.
לכן המשיא אתה טוב הוא עשה ואשר איננו משיא עשה טוב ממנו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
af alle de børn, hun fødte, ledte hende ingen, af alle de børn, hun fostred, greb ingen hendes hånd.
אין מנהל לה מכל בנים ילדה ואין מחזיק בידה מכל בנים גדלה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
attrå ej i dit hjerte hendes skønhed, hendes blik besnære dig ej!
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: