Hai cercato la traduzione di efterlade da Danese a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Esperanto

Informazioni

Danish

efterlade

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Esperanto

Informazioni

Danese

vil du efterlade en besked?

Esperanto

Ĉu vi volas lasi mesaĝon?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

tyven flygtede uden at efterlade nogen spor.

Esperanto

la ŝtelisto fuĝis sen lasi ian postsignon.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"vil du efterlade en besked?" "nej, tak."

Esperanto

"Ĉu vi volas postlasi mesaĝon?" "ne, dankon."

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

jeg vil ikke efterlade eder faderløse; jeg kommer til eder.

Esperanto

mi ne lasos vin orfaj; mi venas al vi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og den anden tog hende og døde uden at efterlade afkom, og den tredje ligeså.

Esperanto

kaj la dua prenis sxin, kaj mortis, ne lasinte idaron; kaj la tria same;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og den tredje tog hende, og således også alle syv; de døde uden at efterlade børn.

Esperanto

kaj la tria sxin prenis; kaj tiel same ankaux la sep ne lasis infanojn, kaj mortis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

nadab og abihu døde før deres fader uden at efterlade sig sønoer, men eleazar og itamar fik præsteværdigheden.

Esperanto

nadab kaj abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj eleazar kaj itamar farigxis pastroj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

de skal handle med dig i had og tage alt dit gods og efterlade dig nøgen og bar, så din bolerske blussel blottes.

Esperanto

kaj ili agos kun vi malame, kaj forprenos cxion, kion vi laborakiris, kaj ili lasos vin nuda kaj senkovra; kaj malkasxigxos la nudeco de via malcxastado, kaj viaj malvirtoj kaj viaj malcxastajxoj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og jeg blev led ved al den flid, jeg, har gjort mig under solen, fordi jeg må efterlade mit værk til den, som kommer efter mig.

Esperanto

kaj mi ekmalamis cxiun laboron, kiun mi laboris sub la suno; cxar mi devos lasi gxin al homo, kiu estos post mi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og til israeliterne skal du tale og sige således: når en mand dør uden at efterlade sig nogen søn, da skal i lade hans arvelod gå i arv til hans datter;

Esperanto

kaj al la izraelidoj diru jene:se iu mortos, ne havante filon, tiam transirigu lian posedajxon al lia filino;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

eders navn skal i efterlade mine udvalgte som forbandelsesord: "den herre herren give dig slig en død!" men mine tjenere skal kaldes med et andet navn.

Esperanto

kaj vi donos vian nomon al miaj elektitoj por malbeno, kaj la sinjoro, la eternulo, vin mortigos; sed siajn servantojn li nomos per alia nomo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

'svar til' - adresser dette sætter feltet svar til: i brevhovedet til en anden e- mail adresse end den normale adresse fra:. dette kan være nyttigt, når en gruppe folk der arbejder sammen i tilsvarende roller. eksempel: du vil have, at alle e- mail, der afsendes, skal have din e- mail- adresse i feltet fra:, men at svarene skal sendes til en gruppeadresse. efterlad dette felt blankt, hvis du er i tvivl.

Esperanto

respondadresoj tio agordas la respondadresan kaplinion, do ĝi havas alian adreson kiel la normala adreso en de:. tio ovas esti avantaĝa, kiam vi laboras grupe. ekzemple vi havas vian adreson en de:, sed la sepondoj adresas la tutan grupon. se ĝi diras nenion al vi, lasu ĝin malplena.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,618,040 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK