Hai cercato la traduzione di eje da Danese a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Esperanto

Informazioni

Danish

eje

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Esperanto

Informazioni

Danese

menneskeforstand er det stærkeste våben man kan eje.

Esperanto

kompreno pri homoj estas la plej forta armilo, kiun oni povas posedi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

selv skal han leve i lykke og hans sæd få landet i eje.

Esperanto

lia animo gxuos bonon, kaj liaj idoj posedos la teron.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

bygge huse at bo i og eje vingårde, marker eller sæd,

Esperanto

kaj ne konstruante domojn por nia logxado, kaj ne havante por ni vinbergxardenon, nek kampon, nek semadon;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og gav deres land i eje, i eje til israel, hans folk.

Esperanto

kaj li donis ilian landon kiel heredon, heredon al lia popolo izrael.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

dine vidnesbyrd fik jeg til evigt eje, thi de er mit hjertes glæde.

Esperanto

mi heredigis al mi viajn ordonojn por cxiam, cxar ili estas la gxojo de mia koro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

bed mig, og jeg giver dig hedningefolk til arv og den vide jord i eje;

Esperanto

petu min, kaj mi donos al vi popolojn por heredo, kaj por posedo limojn de tero.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da skal du udtage dig tre byer midt i dit land, som herren din gud giver dig i eje.

Esperanto

tiam apartigu el vi tri urbojn en via lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

dets stæder forlades for evigt og bliver hjordes eje; de lejrer sig uden at skræmmes.

Esperanto

forlasitaj estos la urboj de aroer; brutaroj tie pasxtigxos, kaj neniu ilin fortimigos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men siden skal den højestes hellige modtage riget og have det i eje i evigheders evighed."

Esperanto

poste prenos la regnon la sanktuloj de la plejaltulo, kaj ili posedos la regnon eterne, en eterna eterneco.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

han må ikke eje nogen arvelod blandt sine brødre; herren er hans arvelod, som han lovede ham.

Esperanto

heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la eternulo estas ilia heredajxo, kiel li diris al ili.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da den højeste gav folkene eje, satte skel mellem menneskenes børn, bestemte han folkenes grænser efter tallet på guds sønner,

Esperanto

kiam la plejaltulo donis landojn al la popoloj, kiam li dislogxigis la homidojn, li starigis la limojn de la popoloj laux la nombro de la idoj de izrael;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da skal du frydes over herren; jeg lader dig færdes over landets høje og nyde din fader jakobs eje. thi herrens mund har talet.

Esperanto

tiam vi gxuos per la eternulo, kaj mi sidigos vin sur la altajxoj de la tero, kaj mi nutros vin per la heredajxo de via patro jakob; cxar tion diras la busxo de la eternulo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

dog, der bliver ingen fattige hos dig; thi herren din gud vil rigeligt velsigne dig i det land, herren din gud vil give dig i arv og eje,

Esperanto

cetere ne estos cxe vi malricxulo (cxar la eternulo benos vin en la lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel heredan posedajxon),

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"stig op på abarimbjerget der, nebobjerget i moabs land over for jeriko, og se ud over kana'ans land, som jeg vil give israelitterne i eje!

Esperanto

supreniru sur cxi tiun monton abarim, sur la monton nebo, kiu estas en la lando moaba, kontraux jerihxo; kaj rigardu la landon kanaanan, kiun mi donas al la izraelidoj kiel posedajxon;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,038,624,693 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK