Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jeg vil bede dem afskaffe denne uskik.
la prego di mettere fine a questo scandalo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
det er en uskik, når det gælder databeskyttelse.
e' una prassi sbagliata in termini di tutela dei dati personali.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kunne rådet ikke også inddrage dette problem i sine undersøgelser for at forhindre denne uskik?
i funzionari della commissione responsabili dell'attuazione dei programmi comunitari di assistenza in queto campo sono in stretto contatto con funzionari e opera tori degli impianti nucleari per discutere i problemi relativi sia al loro funzionamento sia al migliora mento della sicurezza al fine di ridurre i rischi di ulteriori incidenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men ordføreren har desværre udvist den uskik at fremsætte nye ændringsforslag i plenum, som ikke er blevet behandlet i udvalget.
purtroppo, il relatore ha fatto ricorso alla cattiva abitudine di presentare in plenaria nuovi emendamenti, non trattati in commissione.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
det er nødvendigt med en massiv indsats for at bekæmpe denne uskik, denne forfærdelige handling, hvor end den måtte forekomme.
occorre proprio il pugno di ferro per poter combattere questa insana usanza, questo fenomeno orribile, ovunque esso si presenti.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
det er en uskik, der kendetegner hele forsamlingen, og derfor kommer vi i en situation, hvor vi ikke kan behandle uopsættelige beslutningsforslag.
il programma d'azione prevedeva disposizioni, una dichiarazione d'intenti per applicare il principio della parità di trattamento in materia
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
det kan godt være, det måske somme tider kan være lidt af en uskik, men der er dog lejligheder, hvor det er på sin plads at udtrykke en klar taknemmelighed.
nel passare in rassegna questo semestre di presidenza, non avrò l'ardire di farmi vanto di meriti che non sono miei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeg mener, det er en uskik, at vi i parlamentet tillader, at vi i plenum skal behandle ændringsforslag, som er forkastet i udvalget eller overhovedet ikke er stillet.
ma è anche questo nuovo impulso che dovrebbe permettere di sbloccare un certo numero di disposizioni sociali che sono sempre in attesa dinanzi al consiglio.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der har imidlertid sneget sig den uskik ind, at man, uden om budgettet, i form af store politiske erklæringer uden tilsvarende økonomisk fundering, diskuterer om midler, der ikke er til disposition.
le reti attualmente consentite andrebbero mantenute finché non si saranno effettuate indagini attendibili sulle conseguenze tecniche, economiche e sociali di un simile provvedimento.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ud fra dette synspunkt bifalder jeg, at det korresponderende udvalg ligeledes er nået frem til den opfattelse, at den efter min mening juridiske og praktiske uskik med en betænkningstid ikke bør være indeholdt, men til gengæld skal der indføres en generel fortrydelsesret.
in questo spirito mi compiaccio che la commissione competente per il merito sia giunta alla conclusione che quella che considero un'aberrazione giuridica e operativa, il periodo di riflessione, debba venire esclusa dal testo e sostituita dall'introduzione di un diritto generale di recesso.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
jeg finder, at det er en uskik, at kommissionen- som vi i stadig stigende omfang oplever det- i internationale forhandlingssituationer bliver sidestillet med eu-medlemsstaterne.
ritengo che sia una cattiva abitudine che nelle situazioni negoziali internazionali la commissione- cosa che del resto avviene sempre più di frequente- venga messa sullo stesso piano degli stati membri.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
2, stk. 1, afgår ved døden eller bliver fysisk eller retligt uskikket til at udøve erhvervet, fastsætter medlemsstaterne de betingelser, på hvilke driften af en virksomhed, som udfører personbefordring ad landevej, uanset artikel 2, stk. 1, litra a) og c), midlertidigt kan videreføres i et tidsrum af højst et år, der kan forlænges i højst seks måneder i særlige tilfælde, som begrundes behørigt. rigt.
se il richiedente è una persona fisica che non soddisfa alla disposizione della lettera e), le autorità competenti possono nondimeno ammetterlo all'esercizio della professione di trasportatore a condizione che egli designi a dette autorità un'altra persona che soddisfi alle disposizioni delle lettere a) e e) e diriga l'attività di trasporto dell'azienda in maniera permanente ed effettiva. tiva.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: