Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.
tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvis en ingen løser har, men selv bliver i stand til at skaffe den fornødne løsesum,
sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenir
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men den, som har sat os i stand just til dette, er gud, som gav os Åndens pant.
qui autem efficit nos in hoc ipsum deus qui dedit nobis pignus spiritu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i sit første regeringsårs første måned lod han herrens hus's porte åbne og sætte i stand.
ipse anno et mense primo regni sui aperuit valvas domus domini et instauravit ea
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men en herrens tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i stand til at tåle ondt,
servum autem domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patiente
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
på det skal aron brænde vellugtende røgelse; hver morgen, når han gør lamperne i stand, skal han antænde den.
et adolebit incensum super eo aaron suave fraglans mane quando conponet lucernas incendet illu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og salomos og hiroms bygmestre og folkene fra gebal huggede dem til, og de gjorde træstammerne og stenene i stand til templets opførelse.
quos dolaverunt cementarii salomonis et cementarii hiram porro biblii praeparaverunt ligna et lapides ad aedificandam domu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.
sternens diligenter viam et in tres aequaliter partes totam terrae tuae provinciam divides ut habeat e vicino qui propter homicidium profugus est quo possit evader
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derfor har jeg anset det for nødvendigt at opfordre brødrene til at gå i forvejen til eder og forud bringe eders tidligere lovede velsignelse i stand, for at den kan være rede som velsignelse og ikke som karrighed.
necessarium ergo existimavi rogare fratres ut praeveniant ad vos et praeparent repromissam benedictionem hanc paratam esse sic quasi benedictionem non quasi avaritia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da kom gud bileam i møde. og han sagde til ham: "jeg har gjort de syv altre i stand og ofret en tyr og en væder på hvert."
cumque abisset velociter occurrit ei deus locutusque ad eum balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desupe
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kongen tog til orde og spurgte daniel, som havde fået navnet beltsazzar: "er du i stand til at kundgøre mig den drøm, jeg har haft, og tyde den?"
respondit rex et dixit daniheli cuius nomen erat balthasar putasne vere potes indicare mihi somnium quod vidi et interpretationem eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
når gud giver en mand rigdom og gods og Ære, så han intet savner af, hvad han ønsker, og gud ikke sætter ham i stand til at nyde det, men en fremmed nyder det, da er dette tomhed og en slem lidelse.
vir cui dedit deus divitias et substantiam et honorem et nihil deest animae eius ex omnibus quae desiderat nec tribuit ei potestatem deus ut comedat ex eo sed homo extraneus vorabit illud hoc vanitas et magna miseria es
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er han derimod ikke i stand til at skaffe den fornødne sum til tilbagebetalingen, så skal det, han har solgt, blive i køberens eje til jubelåret; men i jubelåret bliver det frit, så han atter kan overtage sin ejendom.
quod si non invenerit manus eius ut reddat pretium habebit emptor quod emerat usque ad annum iobeleum in ipso enim omnis venditio redit ad dominum et ad possessorem pristinu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og sagde til dem: så vidt vi var i stand dertil, har vi frikøbt vore jødiske brødre, der måtte sælge sig til hedningerne; og i sælger eders brødre, så de må sælge sig til os! da tav de og fandt intet at svare.
et dixi eis nos ut scitis redemimus fratres nostros iudaeos qui venditi fuerant gentibus secundum possibilitatem nostram et vos igitur vendite fratres vestros et emimus eos et siluerunt nec invenerunt quid responderen
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.