Hai cercato la traduzione di man kan hvad man vil da Danese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Latino

Informazioni

Danese

man kan hvad man vil

Latino

vos potest facere cupit

Ultimo aggiornamento 2014-08-17
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

du kan hvad du vil

Latino

quid tibi vis faciam vos fieri

Ultimo aggiornamento 2020-08-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

hvis det drejer sig om kvæg. hvoraf man kan bringe herren offergave, så skal alt, hvad man giver herren, være helligt;

Latino

animal autem quod immolari potest domino si quis voverit sanctum eri

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;

Latino

in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in domin

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

man kan møde en bjørn, hvis unger er taget, men ikke en tåbe udi hans dårskab.

Latino

expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia su

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

lige ved listen skal ringene sidde til at stikke bærestængerne i, så at man kan bære bordet.

Latino

subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portar

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

thi det, som man kan vide om gud, er åbenbart iblandt dem; gud har jo åbenbaret dem det.

Latino

quia quod notum est dei manifestum est in illis deus enim illis manifestavi

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

men man vil sige: "hvorledes oprejses de døde? hvad slags legeme komme de med?"

Latino

sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniun

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

du må ikke tage rente af din broder, hverken af penge, fødevarer eller andet, som man kan tage rente af.

Latino

non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam re

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

thi man vil høre om dit store navn, din stærke hånd og din udstrakte arm - når han kommer og beder, vendt mod dette hus,

Latino

extentum ubique cum venerit ergo et oraverit in loco ho

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

herren udtørrer Ægypterhavets vig og svinger hånden mod floden i sin Ånds vælde; han kløver den i syv bække, så man kan gå over med sko;

Latino

et desolabit dominus linguam maris aegypti et levabit manum suam super flumen in fortitudine spiritus sui et percutiet eum in septem rivis ita ut transeant per eum calciat

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

udryd dem i vrede, gør ende på dem, så man kan kende til jordens ender, at gud er hersker i jakob! - sela.

Latino

in deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet tribulantes no

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

den sønderbrydes som lerkar; der skånselsløst knuses; blandt stumperne finder man ikke et skår, hvori man kan hente en glød fra bålet eller øse vand af brønden.

Latino

et comminuetur sicut conteritur lagoena figuli contritione pervalida et non invenietur de fragmentis eius testa in qua portetur igniculus de incendio aut hauriatur parum aquae de fove

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Danese

da sagde dalila til samson: "se, du har narret mig og løjet for mig; sig mig dog, hvorledes man kan binde dig!"

Latino

dixitque ad eum dalila ecce inlusisti mihi et falsum locutus es saltim nunc indica quo ligari debea

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

da sagde dalila til samson: "hidtil har du narret mig og løjet for mig; sig mig dog, hvorledes man kan binde dig!" han svarede hende: "hvis du væver mine syv hovedlokker ind i rendegarnet og slår dem fast med slagelen, bliver jeg svag som ethvert andet menneske."

Latino

dixitque dalila rursum ad eum usquequo decipis me et falsum loqueris ostende quo vinciri debeas si inquit septem crines capitis mei cum licio plexueris et clavum his circumligatum terrae fixeris infirmus er

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,346,201 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK