Hai cercato la traduzione di minimumsalkoholindhold da Danese a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Romanian

Informazioni

Danish

minimumsalkoholindhold

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Romeno

Informazioni

Danese

e) naturligt minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen

Romeno

e) concentraţia alcoolică naturală minimă în volume;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

et minimumsalkoholindhold paa 5 % i den faerdigvare, der betegnes rum-verschnitt, skal hidroere fra rom.

Romeno

produsul final "rum-verschnitt" trebuie să conţină o proporţie minimă de 5% de alcool provenit din rom.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

-der skal have et minimumsalkoholindhold på 38 % vol. for at kunne overgå til konsum i ef.«

Romeno

- cu tărie alcoolică minimă în volume de 38 %, pentru distribuţie în vederea consumului uman în cadrul comunităţii."

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

medlemsstaterne fastsætter under hensyn til lokale og tekniske forhold det minimumsalkoholindhold, der skal være i presserester fra vindruer og vinbærme efter presning af druer.

Romeno

În funcție de condițiile locale și tehnice, statele membre stabilesc cantitatea minimă de alcool conținută de tescovină și drojdie după tescuirea strugurilor.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(42) for at forbedre produktionens kvalitet bør der fastsættes et minimumsalkoholindhold for vin og druemost, der kan omfattes af oplagringsforanstaltninger.

Romeno

(42). pentru a favoriza îmbunătăţirea calitativă a produsului trebuie să se stabilească tăria alcoolică minimă a vinului şi a mustului care pot face obiectul măsurilor de stocare.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

de nationale bestemmelser kan fastsaette et hoejere minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen end de graenser, der er omhandlet i stk. 1, for spiritus anfoert i bilag ii.

Romeno

dispoziţiile naţionale pot stabili o tărie alcoolică în volum minimă superioară valorilor menţionate la alin. (1) pentru băuturile spirtoase enumerate la anexa ii.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

raadet, der paa forslag af kommissionen traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal, kan fastsaette et minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen for andre kategorier af spiritus end de i stk. 1 omhandlede.

Romeno

consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea comisiei, poate stabili tării alcoolice minime în volum pentru categorii de băuturi diferite de cele menţionate la alin. (1).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

- som har saerlige organoleptiske egenskaber og, bortset fra de i nr. 1 i bilag iii anfoerte produkter, et minimumsalkoholindhold paa 15 % vol, og

Romeno

- având caracteristicile organoleptice specifice şi, cu excepţia produselor enumerate la anexa iii pct. 1, tăria alcoolică minimă de 15% vol, şi

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

en af de i artikel 1, stk. 4, anfoerte betegnelser have foelgende minimumsalkoholindhold udtrykt i volumen, bortset fra visse saerlige produkter, hvis alkoholindhold er anfoert i bilag iii:

Romeno

1 alin. (4), băuturile spirtoase menţionate mai jos trebuie să aibă tăria alcoolică în volum minimă menţionată mai jos, cu excepţia anumitor produse specifice a căror tărie alcoolică este indicată la anexa iii:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(42) for at forbedre produktionens kvalitet bør der fastsættes et minimumsalkoholindhold for vin og druemost, der kan omfattes af oplagringsforanstaltninger. til samme formål bør der desuden, afhængigt af høstens kvalitet, kunne fastlægges strengere betingelser for bordvin, der omfattes af oplagringskontrakter.

Romeno

(42). pentru a favoriza îmbunătăţirea calitativă a produsului trebuie să se stabilească tăria alcoolică minimă a vinului şi a mustului care pot face obiectul măsurilor de stocare. În acelaşi scop, trebuie de asemenea să se prevadă posibilitatea, pentru vinul de masă care face obiectul unor contracte de depozit, de a se stabili condiţii mai stricte în funcţie de calitatea recoltei.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,683,731 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK