Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ulykkesforsikring:
asigurare de accidente:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ulykkesforsikring og sikring mod erhvervssygdomme
asigurări de accidente şi boli profesionale
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
— syge- og ulykkesforsikring, erhvervssygdomsforsikring og andre sociale forpligtelser
— asigurarea de boală, asigurarea de accident și de boli profesionale, precum și alte cheltuieli de asigurări sociale;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artikel 1 8 2 i alt syge - og ulykkesforsikring og forsikring mod erhvervssygdomme, arbejdsløshedsforsikring og bevarelse af pensionsrettigheder
articolul 1 8 2 — total
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
blandt de mindre medlemsstater er belgien, finland og nederlandene de mest aktive og fremstår som eksempler på, at økonomiske incitamenterogsåermuligei ordningermedprivat ulykkesforsikring.
din rândul statelor membre mai mici, belgia, finlanda, şi Ţările de jos sunt cele mai active, demonstrând că stimulentele economice se pot acorda şi în cadrul sistemelor private de asigurare împotriva accidentelor.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
23. kapitel 4 finder ikke anvendelse på personer, der er berettiget til naturalydelser fra en ulykkesforsikring for tjenestemænd eller dermed ligestillede.«
-dreptul de a primi prestaţii în natură nu face obiectul condiţiilor de asigurare sau de încadrare în muncă şi-nu se acordă nici o pensie,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
disse kontrakter skal sikre, at søfolkene er medlem den socialsikringsordning, der er relevant for dem, og som omfatter livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring.
aceste contracte garantează marinarilor asigurarea drepturilor sociale, inclusiv asigurarea de viaţă şi de boală şi asigurarea în caz de accident.
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- en afdeling a med overskriften " syge - og ulykkesforsikring samt sociale ydelser " , der omfatter artikel 38 til 41 ;
- secţiunea a, intitulată "asigurarea de sănătate şi de accident, alocaţii cu caracter social", formată din art. 38-41;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
denne bevilling dækker arbejdsgiverbidrag til ulykkesforsikring og forsikring mod erhvervssygdomme (0, 67% af grundlønnen) og ekstra udgifter som følge af anvendelsen af vedtægtens bestemmelser på dette område.
acest credit este destinat să acopere contribuţiile agenţiei la asigurările pentru accidente şi boli profesionale, precum şi cheltuielile suplimentare rezultate din aplicarea dispoziţiilor legale în acest domeniu.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
1. a) for saa vidt det ikke allerede foreskrevet i den tyske lovgivning om ulykkesforsikring, yder de tyske institutioner ogsaa erstatning i henhold til naevnte lovgivning for ulykkestilfaelde (og erhvervssygdomme) , der er indtruffet i elsass-lothringen foer den 1. januar 1919, og for hvis vedkommende erstatningspligten endnu ikke er overtaget af de franske institutioner i medfoer af folkeforbundets beslutning af 21. juni 1921 (reichsgesetzblatt, s. 1289) , saa laenge den tilskadekomme eller hans efterladte er bosat paa en medlemsstats omraade.
1. (a) În măsura în care nu s-a prevăzut deja în legislaţia germană privind asigurările pentru accidente, instituţiile germane acordă, de asemenea, indemnizaţii, în conformitate cu legislaţia menţionată, pentru accidentele de muncă (şi bolile profesionale) care s-au produs în alsacia -lorena înainte de 1 ianuarie 1919, responsabilitatea pentru costul acestora nefiind asumată de instituţiile franceze în temeiul deciziei consiliului societăţii naţiunilor din 21 iunie 1921 (reichsgesetzblatt, p. 1289), dacă victima sau urmaşii au reşedinţa pe teritoriul unui stat membru;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: