Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
-lagerplads eller -pladser
-kraj ali kraje skladiščenja,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
jeg skal bruge mere lagerplads.
to je absurdno.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kun lagerplads. - glem det conrad.
ne potrebujemo zemlje, samo skladiščni prostor.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
så får vi noget mere lagerplads.
kaj? -ja, končno bomo dobili prostor za skladišče.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chad, den trommeslager, der boede på en lagerplads.
chad, bobnar, ki je živel v skladišču.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeg er forskansket på en lagerplads nær projekterne på jefferson.
nahajam se blizu jeffersonove.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
j.j. crawford sagde en båd motor, manglede fra hans lagerplads.
crawford pravi, da so mu ukradli motor.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
det er på lagerplads, og det vil blive sendt ud, så vi bliver nødt til...
to je v ogradi, in se pošiljajo ven, zato moramo resnično do
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tja, hvis du er på udkig for lagerplads, der er en kvist område der er betragtelig.
za ta namen lahko uporabite podstrešje.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
du skal ringe barosky. sig til ham, at vi brug for nogle lagerplads til hardwaren. dokker?
reci baroskemu, da potrebujemo prostor za orožje. –na pomolih?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
såfremt lossehavnen og den første lagerplads er beliggende i forskellige medlemsstater, skal disse medlemsstater fastlægge bestemmelser for, hvor undersøgelserne skal udføres og for informationsudveksling om sendingernes ankomst og oplagring.
Če se pristanišče raztovarjanja in kraj prvega skladiščenja nahajata v različnih državah članicah, se navedene države članice dogovorijo o kraju, kjer se bodo opravili inšpekcijski pregledi, in o izmenjavi informacij o prihodu in skladiščenju pošiljk.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
1. i god tid før importen skal importøren indberette hver sending til den ansvarlige myndighed i den medlemsstat, hvor den første lagerplads forventes, idet der anføres følgende oplysninger:
1. pred uvozom uvoznik pravočasno uradno obvesti o vsaki pošiljki odgovorne uradne organe države članice predvidenega kraja prvega skladiščenja ter označi:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
anden fast bulklast kræver en anden slags håndtering, da der ofte er tale om mere skrøbeligt gods end kul og jernmalm, det kan ikke håndteres med de hurtige transportbånd, der anvendes til kul og jernmalm, og det kræver undertiden en overdækket lagerplads.
po drugi strani drugi suhi razsuti proizvodi zahtevajo drugačno tovorjenje, saj so ponavadi krhkejši od premoga in železove rude, ni jih mogoče tovoriti s hitrimi tekočimi trakovi, ki se uporabljajo za premog in železovo rudo, ter jih je včasih treba skladiščiti v pokritem prostoru.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. de undersøgelser, som kræves i henhold til artikel 13 i direktiv 2000/29/ef, foretages af personer, der er specielt instrueret eller uddannet med henblik på denne beslutning med bistand fra de eksperter, som er omtalt i artikel 21 i direktiv 2000/29/ef i henhold til den deri fastlagte procedure, enten i de i bilag ii anførte havne eller den i artikel 5 omhandlede første lagerplads.
1. inšpekcijske preglede, zahtevane na podlagi člena 13 direktive 2000/29/es, opravijo uradne osebe, ki imajo posebne napotke ali so usposobljene za namene te odločbe, ob pomoči izvedencev iz člena 21 direktive 2000/29/es v okviru postopka iz navedene direktive, bodisi v pristaniščih iz priloge ii bodisi na kraju prvega skladiščenja iz člena 5.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento: