Hai cercato la traduzione di antigenbeholdningerne da Danese a Tedesco

Danese

Traduttore

antigenbeholdningerne

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Tedesco

Informazioni

Danese

fordelingen af antigenbeholdningerne mellem antigenbankerne

Tedesco

die aufteilung der antigenreserven auf die antigenbanken,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

de generelle bestemmelser om erstatning af antigenbeholdningerne

Tedesco

die allgemeinen modalitäten für die ersetzung der antigenreserven,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

i henhold til artikel 7 i beslutning 91/666/eØf er det nødvendigt at fastsætte regler for fordelingen af antigenbeholdningerne mellem de antigenbanker, der er anført i nævnte beslutnings artikel 1;

Tedesco

gemäß artikel 7 der entscheidung 91/666/ewg müssen durchführungsbestimmungen für die aufteilung der antigenreserven auf die in artikel 1 der genannten entscheidung aufgeführten antigenbanken festgelegt werden.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

de nationale institutter, der er ansvarlige for opbevarelsen af antigenbeholdningerne, skal samarbejde med det ef-koordineringsinstitut for mund- og klovesygevacciner, der er udpeget ved rådets beslutning 91/665/eØf (3), for at sikre, at antigenerne og de deraf fremstillede vacciner er effektive, risikofrie og stabile, og for at sikre, at de opbevarede mængder og undertyper er formålstjenlige, idet der også gøres brug af oplysninger fra det referencelaboratorium til identifikation af mund- og klovesygevirus, der er udpeget ved beslutning 89/531/eØf (4);

Tedesco

die für die unterhaltung der antigenreserve zuständigen nationalen institute sollten mit dem gemeinschaftlichen koordinierungsinstitut für mks-impfstoffe, das mit der entscheidung 91/665/ewg (3) benannt worden ist, zusammenarbeiten, damit wirksamkeit, unbedenklichkeit und haltbarkeit des antigens und der daraus hergestellten impfstoffe sowie risikogerechte mengen und subtypen gewährleistet sind, und zwar insbesondere auf der grundlage von informationen des bezugslabors, das mit der entscheidung 89/531/ewg (4) benannt worden ist.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,212,822,984 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK