Hai cercato la traduzione di däggdjur da Danese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

German

Informazioni

Danish

däggdjur

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Tedesco

Informazioni

Danese

däggdjur : djur av klassen mammalia med undantag för människor,

Tedesco

"säugetier" ein tier der klasse mammalia mit ausnahme des menschen;

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

ytterligare bestämmelser för uppstallning av däggdjur (utom kaniner och harar)

Tedesco

zusätzliche vorschriften für säugetiere (ausgenommen kaninchen und hasen), die sich in stallungen befinden

Ultimo aggiornamento 2010-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur finns ombord [**]: ja nej

Tedesco

vorhandensein von abschreckvorrichtungen für meeressäugetiere [**]: ja nein

Ultimo aggiornamento 2014-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

kÖtt av vilda harar och kaniner, vissa vilda landlevande dÄggdjur och hÄgnade kaniner

Tedesco

fleisch von wildlebenden hasenartigen, bestimmten wildlebenden landsÄugetieren und nutzkaninchen

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

medlemsstaterna skall anmäla alla resultat från övervakningen av däggdjur när det gäller aviära influensavirus.

Tedesco

die mitgliedstaaten teilen die ergebnisse der Überwachung in bezug auf die viren der aviären influenza bei säugetieren mit.

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

wm (kött av andra vilda landlevande däggdjur än hovdjur, harar och kaniner)

Tedesco

wm (fleisch von wildlebenden landsäugetieren außer huftieren und hasenartigen)

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

däggdjur, utom kaniner och harar, som inte direkt vid ankomsten förs till slaktplatsen ska stallas upp.

Tedesco

säugetiere (ausgenommen kaninchen und hasen), die nicht direkt nach ihrer ankunft zu den schlachtplätzen geführt werden, werden untergebracht.

Ultimo aggiornamento 2010-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

slakt : alla former av avlivning genom avblödning av däggdjur eller fjäderfä avsedda som livsmedel,

Tedesco

"schlachten" jedes verfahren, bei dem zum zwecke des menschlichen verzehrs der tod von säugetieren oder geflügel durch entbluten herbeigeführt wird;

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

g) tama däggdjur får varken föras till eller från någon anläggning utan tillstånd från den behöriga myndigheten.

Tedesco

g) haussäugetiere dürfen nur mit genehmigung der zuständigen behörde aus dem betrieb entfernt oder in den betrieb verbracht werden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

fÖrlagor till veterinÄrintyg fÖr import av kÖtt av vilda harar och kaniner, vissa vilda landlevande dÄggdjur och hÄgnade kaniner till europeiska gemenskapen

Tedesco

muster-veterinÄrbescheinigungen fÜr die einfuhr von fleisch von wildlebenden hasenartigen, bestimmten wildlebenden landsÄugetieren und nutzkaninchen in die europÄische gemeinschaft

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

avlivning : alla andra former av avlivning än slakt när det gäller däggdjur, fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap,

Tedesco

"töten" jedes verfahren, das den tod von säugetieren, geflügel oder in gefangenschaft gehaltenen vögeln anderer spezies nach sich zieht, ausgenommen schlachten;

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

förlaga till veterinärintyg för transitering/lagring av kött av vilda harar och kaniner, hägnade kaniner och andra vilda landlevande däggdjur än hovdjur

Tedesco

muster-veterinärbescheinigung für die durchfuhr/lagerung von fleisch von wildlebenden hasenartigen, nutzkaninchen und wildlebenden landsäugetieren außer huftieren

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"wm" : förlaga till veterinärintyg för kött av andra vilda landlevande däggdjur än hovdjur, harar och kaniner.

Tedesco

"wm" : veterinärbescheinigung für fleisch von wildlebenden landsäugetieren außer huftieren und hasenartigen

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

om fastställande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer för import till eller transitering genom gemenskapen av kött av vilda harar och kaniner, vissa vilda landlevande däggdjur och hägnade kaniner samt om kraven för veterinärintyg

Tedesco

zur erstellung einer liste von drittländern und teilen von drittländern für die einfuhr von fleisch von wildlebenden hasenartigen, bestimmten wildlebenden landsäugetieren und nutzkaninchen in die gemeinschaft und für die durchfuhr derartigen fleisches durch die gemeinschaft sowie zur festlegung der diesbezüglichen veterinärbescheinigungen

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

officiell övervakning : den behöriga myndighetens åtgärder för noggrann övervakning av hälsoläget hos fjäderfä och andra fåglar i fångenskap eller däggdjur på en anläggning när det gäller aviär influensa,

Tedesco

"amtliche Überwachung" die genaue beobachtung durch die zuständige behörde des in bezug auf aviäre influenza vorliegenden gesundheitsstatus von geflügel oder in gefangenschaft gehaltenen vögeln anderer spezies oder säugetieren in einem betrieb;

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

förlaga till veterinärintyg för import av kött (1) av andra vilda landlevande däggdjur än hovdjur, harar och kaniner (wm)

Tedesco

muster-veterinärbescheinigung für die einfuhr von fleisch von wildlebenden säugetieren außer huftieren und hasenartigen (1) (wm)

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

b) det har erhållits från andra vilda landlevande däggdjur än hovdjur, harar och kaniner som inom 12 timmar efter att ha nedlagts transporterades till en uppsamlingscentral och/eller en godkänd vilthanteringsanläggning för kylning.

Tedesco

b) es stammt von wildlebenden landsäugetieren außer huftieren und hasenartigen, die innerhalb zwölf stunden nach dem erlegen zur kühlung zu einer wildkammer und/oder zu einem zugelassenen wildbearbeitungsbetrieb befördert wurden;

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

i denna övergripande bedömning bör medlemsstaterna ta särskild hänsyn till skydd av personer som hanterar ämnet, fåglar och däggdjur som inte är målarter.i förekommande fall bör riskreducerande åtgärder vidtas." |

Tedesco

bei dieser gesamtbewertung sollten die mitgliedstaaten dem schutz von benutzern, vögeln und nichtziel-säugetieren besondere aufmerksamkeit widmen.gegebenenfalls sind maßnahmen zur risikobegrenzung zu treffen." |

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

"123 | klotianidin cas-nr 210880-92-5 cipac-nr 738 | (e)-1-(2-kloro-1,3-tiazol-5-ylmetyl)-3-metyl-2-nitroguanidin | ≥ 960 g/kg | 1 augusti 2006 | 31 juli 2016 | del afår endast godkännas för användning som insekticid.del bvid genomförandet av de enhetliga principerna i bilaga vi skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om klotianidin, särskilt tillläggen i och ii till denna, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 27 januari 2006.vid denna allmänna bedömning skall medlemsstaternasärskilt se till att skydda grundvattnet när det verksamma ämnet används i områden med känsliga jordmåns- eller klimatförhållanden,särskilt uppmärksamma risken för fröätande fåglar och däggdjur när ämnet används som utsädesbetning.villkoren för användning skall vid behov inbegripa riskreducerande åtgärder.

Tedesco

januar 2006 abgeschlossenen beurteilungsberichts über clothianidin und insbesondere dessen anlagen i und ii zu berücksichtigen.bei dieser gesamtbewertung müssen die mitgliedstaatender gefahr einer verschmutzung des grundwassers besondere beachtung schenken, wenn der wirkstoff in gebieten mit empfindlichen böden und/oder klimabedingungen ausgebracht wird;dem risiko für körner fressende vögel und säugetiere besondere beachtung schenken, wenn der wirkstoff als saatgutbeize verwendet wird.die zulassungsbedingungen müssen gegebenenfalls maßnahmen zur risikominderung enthalten.

Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,444,280 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK