Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
det placeres ikke længere i statsbegrebets semantiske nabolag, men betegner mere og mere en modpol til staten.
er wird nicht mehr im semantischen umfeld des staatsbegriffs angesiedelt, sondern bezeichnet immer mehr einen gegenpol zum staat.
vælg her radius for det cirkulære nabolag. hver pixel erstattes med den hyppigst forekommende farve i dens nabolag.
wählen sie hier den radius der kreisförmigen nachbarschaft. jedes pixel wird durch die am häufigsten auftretende farbe in dem durch den radius definierten kreis ersetzt.
kvinders tilbøjelighed til at søge beskæftigelse i det lokale nabolag er et internationalt fænomen, som går på tværs af kulturskel.
die bei frauen erkennbare tendenz, beschäftigung am wohnort in der nähe des wohnsitzes zu suchen, ist ein internationales phänomen, das alle kulturellen grenzen überschreitet.
de seneste måneders begivenheder har vist, at eu bør fortsætte med at målrette sin opmærksomhed og sine ressourcer mod landene i sit nabolag.
die ereignisse der letzten monate haben gezeigt, dass unsere nachbarschaft eine region bleibt, auf die die eu nicht nur ihre aufmerksamkeit, sondern auch ihre ressourcen fokussieren muss.
under sloganet "sammen tager vi skraldet" opfordres frivillige til at samle affald i deres nabolag og på strande.
unter dem motto „let’s clean up in europe“ werden freiwillige aufgerufen, in ihrer nachbarschaft und an stränden abfälle zu entfernen.
aktører på alle niveauer bød stadig gøre en konstant indsats for at afbøde begrænsningerne og sikre, at yderregionerne integreres fuldt ud i det indre marked og i deres nabolag.
die bemühungen, ihre sachzwänge zu mildern und ihre vollständige integration in den binnenmarkt und ihre umgebung zu gewährleisten, müssen weitergehen und von den akteuren auf allen ebenen konsolidiert werden.
den nuværende naboskabspolitik afspejler ikke virkeligheden i eu's nabolag, eftersom den er stødt på en række udfordringer, som ikke er blevet håndteret ordentligt.
die derzeitige europäische nachbarschaftspolitik (enp) spiegelt nicht die tatsächlichen gegebenheiten in den nachbarländern der eu wider und es sind viele herausforderungen zu bewältigen, die nicht wirksam in angriff genommen wurden.
vælg her radius af en pixels nabolag. for fornuftige resultater bør radius være større end afvigelsen. hvis du bruger en radius på 0, vælger algoritmen en passende radius.
wählen sie hier den radius der pixel-nachbarschaft. für ein brauchbares ergebnis sollte der radius größer sein als die varianz. benutzen sie einen radius von 0, wenn der algorithmus selbst einen passenden radius wählen soll.
at man i 1992 er nødt til at bruge mange kræfter, alt for mange kræfter, på at bekæmpe krig og ufred i vort nærmeste nabolag, ja, det burde være fuldstændig utænkeligt.
sitzung am donnerstag, 16. januar 1992
derimod siger mere end seks ud af ti sydeuropæere (grækere, spaniere, italienere og portugisere), at de ikke kender nogen udlænding i deres nabolag.
so werden nachbarn anderer nationalität in luxemburg, belgien, den niederlanden und frankreich stärker als in den anderen mitgliedstaaten empfunden.
1.2 eØsu gør opmærksom på, at den nuværende naboskabspolitik ikke afspejler virkeligheden i eu's nabolag, eftersom den er stødt på en række udfordringer, som ikke er blevet håndteret ordentligt.
1.2 der ewsa stellt fest, dass die derzeitige enp nicht die tatsächlichen gegebenheiten in den nachbarländern der eu widerspiegelt und dass viele herausforderungen zu bewältigen sind, die nicht wirksam in angriff genommen wurden.
portugal, danmark, sverige, finland, nederlandene, det forenede kongerige og frankrig træffer foranstaltninger for at bistå ugunstigt stillede områder og nabolag og afhjælpe økonomisk og social isolation, navnlig i byområder.
portugal, dänemark, schweden, finnland, die niederlande, das vereinigte königreich und frankreich haben maßnahmen ergriffen, mit denen benachteiligte gebiete und stadtviertel unterstützt und die wirtschaftliche und soziale isolation, insbesondere in städtischen gebieten, gestoppt werden sollen.
'toulousekatastrofen" for nylig på et kemisk værk i den sydfranske middelhavsby kostede 29 mennesker livet, sårede mange hundrede mennesker, ødelagde store beboelsesområder i nabolaget samt hospitaler, skoler og universiteter.
weiterhin setzte sich evans dafür ein, dass die regeln für eine gerechte lastenverteilung in den mitgliedstaaten zur anwendung kommen müssten.