Hai cercato la traduzione di koncerne da Esperanto a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Basque

Informazioni

Esperanto

koncerne

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Basco

Informazioni

Esperanto

mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis onesimo,

Basco

othoitzen aut bada neure seme onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

koncerne tiun savon esploris kaj sercxis la profetoj, kiuj profetis pri la graco venonta al vi;

Basco

saluamendu hunez informatu içan dirade, eta haur diligentqui bilhatu vkan duté, çuetara ethorteco cen gratiaz prophetizatu vkan duten prophetéc.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

nun ni petegas vin, fratoj, koncerne la alvenon de nia sinjoro jesuo kristo kaj nian alkolektigxon al li,

Basco

othoitz eguiten drauçuegu bada, anayeác, iesus christ gure iaunaren aduenimenduaz eta gure harenganaco biltzarreaz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj mi, en embaraso, kiel fari ekzamenon pri tio, demandis, cxu li volas iri al jerusalem kaj tie esti jugxata koncerne tiun aferon.

Basco

eta nic, halaco questioneaz eguitecotan içanez, erran nieçoán, eya nahi licenez ierusalemera ioan, eta han iugea ledin gauça hauçaz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed koncerne la nacianojn, kiuj ekkredis, ni jam skribis, decidante, ke ili gardu sin kontraux idoloferitajxoj kaj sango kaj sufokitajxo kaj malcxasteco.

Basco

baina gentil sinhetsi dutenez den becembatean, guc scribatu diagu, eta ordenatu deus halacoric beguira ezteçaten, baina beguira litecen idoley sacrificatuetaric, eta odoletic, eta ithoetaric, eta paillardiçataric.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

li mem portis niajn pekojn en sia korpo sur la lignajxo, por ke ni, malvivigite koncerne pekojn, vivu por justeco; per lia vundo vi resanigxis.

Basco

ceinec gure bekatuac ekarri vkan baititu bere gorputzean çur gainean: bekatuey hilic, iustitiari vici guiaizquionçat: ceinen vkalduráz sendatu içan baitzarete.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,734,370,014 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK