Hai cercato la traduzione di restos da Esperanto a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Basque

Informazioni

Esperanto

restos

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Basco

Informazioni

Esperanto

sed mi restos en efeso gxis pentekosto;

Basco

baina egonen naiz ephesen mendecoste arteno.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

elektoj restos eĉ post kursor- moviĝoj kaj tajpado.

Basco

hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

se restos ies laborajxo, kiun li surkonstruis, li ricevos rekompencon.

Basco

baldin cembeit gainean edificatu duenen obrá badago, sari recebituren du.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili pereos, sed vi restos; kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto,

Basco

hec deseguinen dituc, bailla hi permanent aiz: eta guciac veztidura beçala çaharturen dituc:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj se tie estos filo de paco, via paco restos sur li; sed se ne, gxi revenos al vi.

Basco

eta baldin han baquezco semeric batre bada, paussaturen da çuen baquea haren gainean: ezpere çuetara itzuliren da.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj tiel fidante, mi scias, ke mi restos kaj apudrestados kun vi cxiuj, por via progreso kaj gxojo de fido;

Basco

eta haur seguratuqui badaquit, ecen egonen naicela eta perseueraturen dudala çuequin gucioquin çuen auançamendutan, eta çuen fedearen bozcariotan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

atentu nun vi, kiuj diras:hodiaux aux morgaux ni iros al tiu urbo kaj restos tie unu jaron kaj negocados kaj profitos;

Basco

eya orain erraiten duçuenác, egun edo bihar ioanen gara hiri batetara, eta egonen gara han vrthebat, eta merkatalgoa eguinen dugu, eta irabaciren dugu:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ignori penojn de skriptoj enfokusigi la fenestron. la retpaĝo opinios ke ĝi ja enfokusigis tiun fenestron, sed la fokuso vere restos ĉe la sama fenestro.

Basco

ez ikusi egin leihoari fokoa emateko scripten ahaleginei. web orriak leihoari fokoa eman diola uste izango du, baina uneko fokoa ez da aldatuko.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

se tiu opcio estas aktiva, k3b ne fermas agfenestrojn kvazaŭ la kd kopiilo post kiam la tasko finis. Ĝi restos malfermata por komenci novan taskon kvazaŭ kopii alian kd.

Basco

aukera hau hautatzen bada, k3b- k ez du ekintzen elkarrizketa- koadrorik itxiko, cdak kopiatzeko elkarrizketa- koadroan gertatzen den bezala prozesua amaitu ostean. irekita mantenduko da prozesu berri bat hasteko, adibidez, beste cd bat kopiatzeko.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

vi do lasu resti en vi tion, kion vi auxdis de la komenco. se tio, kion vi auxdis de la komenco, restos en vi, vi ankaux restos en la filo kaj en la patro.

Basco

beraz hatsean-danic ençun vkan duçuena çuetan hego: ecen baldin çuetan badago hatseandanic ençun vkan duçuena, çuec-ere semea baithan eta aita baithan egonen çarete.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

se vi entajpas retregionon tie ĉi, ĝi estos alordigata al via komputilo dum la kontakto. kiam la kontakto estas fermita, la origina retregiono estas alordigata al via komputilo. se vi lasas la kampon malplena, la retregiono restos neŝangita.

Basco

domeinu izena hemen sartzekotan, izen hori erabiliko da konektaturik zauden artean. konexioa ixten denean makinaren jatorrizko izena berrezarriko da. berau hutsik uztekotan ostalari izena ez da ezertarako aldatuko.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

jen la trabo de la bakgamontabulo. pecoj elĵetitaj el la tabulo estas metataj sur la trabon kaj restos tie ĝi ili estas remeteblaj sur al tabulon. vi povas movi pecojn per musŝovo aŭ per uzo de la funkcio 'mallonga movo'. se la kubo ankorau ne estas duobligita kaj se ĝi estas uzebla, ĝia vizaĝo montras 64 kaj se la kubo estas duobligebla, vi povas fari tion per duklako.

Basco

hau blackgammon taularen barra da. taulatik kanpo utzitako damak barran jartzen dira taulan berriro jartzen diren arte. damak bere helburura arrastatuz mugi daitezke edo "mugimendu motza" eginbidea erabiliz. oraindik kuboa bikoiztu ez bada eta erabili badaiteke, bere aurpegiak 64 erakutsiko du eta bikoiztu badaiteke, klik bikoitza eginez bikoiztuko duzu.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,727,541,582 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK