You searched for: restos (Esperanto - Baskiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

restos

Basque

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Baskiska

Info

Esperanto

sed mi restos en efeso gxis pentekosto;

Baskiska

baina egonen naiz ephesen mendecoste arteno.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

elektoj restos eĉ post kursor- moviĝoj kaj tajpado.

Baskiska

hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

se restos ies laborajxo, kiun li surkonstruis, li ricevos rekompencon.

Baskiska

baldin cembeit gainean edificatu duenen obrá badago, sari recebituren du.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ili pereos, sed vi restos; kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto,

Baskiska

hec deseguinen dituc, bailla hi permanent aiz: eta guciac veztidura beçala çaharturen dituc:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj se tie estos filo de paco, via paco restos sur li; sed se ne, gxi revenos al vi.

Baskiska

eta baldin han baquezco semeric batre bada, paussaturen da çuen baquea haren gainean: ezpere çuetara itzuliren da.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj tiel fidante, mi scias, ke mi restos kaj apudrestados kun vi cxiuj, por via progreso kaj gxojo de fido;

Baskiska

eta haur seguratuqui badaquit, ecen egonen naicela eta perseueraturen dudala çuequin gucioquin çuen auançamendutan, eta çuen fedearen bozcariotan.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

atentu nun vi, kiuj diras:hodiaux aux morgaux ni iros al tiu urbo kaj restos tie unu jaron kaj negocados kaj profitos;

Baskiska

eya orain erraiten duçuenác, egun edo bihar ioanen gara hiri batetara, eta egonen gara han vrthebat, eta merkatalgoa eguinen dugu, eta irabaciren dugu:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ignori penojn de skriptoj enfokusigi la fenestron. la retpaĝo opinios ke ĝi ja enfokusigis tiun fenestron, sed la fokuso vere restos ĉe la sama fenestro.

Baskiska

ez ikusi egin leihoari fokoa emateko scripten ahaleginei. web orriak leihoari fokoa eman diola uste izango du, baina uneko fokoa ez da aldatuko.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

se tiu opcio estas aktiva, k3b ne fermas agfenestrojn kvazaŭ la kd kopiilo post kiam la tasko finis. Ĝi restos malfermata por komenci novan taskon kvazaŭ kopii alian kd.

Baskiska

aukera hau hautatzen bada, k3b- k ez du ekintzen elkarrizketa- koadrorik itxiko, cdak kopiatzeko elkarrizketa- koadroan gertatzen den bezala prozesua amaitu ostean. irekita mantenduko da prozesu berri bat hasteko, adibidez, beste cd bat kopiatzeko.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

vi do lasu resti en vi tion, kion vi auxdis de la komenco. se tio, kion vi auxdis de la komenco, restos en vi, vi ankaux restos en la filo kaj en la patro.

Baskiska

beraz hatsean-danic ençun vkan duçuena çuetan hego: ecen baldin çuetan badago hatseandanic ençun vkan duçuena, çuec-ere semea baithan eta aita baithan egonen çarete.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

se vi entajpas retregionon tie ĉi, ĝi estos alordigata al via komputilo dum la kontakto. kiam la kontakto estas fermita, la origina retregiono estas alordigata al via komputilo. se vi lasas la kampon malplena, la retregiono restos neŝangita.

Baskiska

domeinu izena hemen sartzekotan, izen hori erabiliko da konektaturik zauden artean. konexioa ixten denean makinaren jatorrizko izena berrezarriko da. berau hutsik uztekotan ostalari izena ez da ezertarako aldatuko.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

jen la trabo de la bakgamontabulo. pecoj elĵetitaj el la tabulo estas metataj sur la trabon kaj restos tie ĝi ili estas remeteblaj sur al tabulon. vi povas movi pecojn per musŝovo aŭ per uzo de la funkcio 'mallonga movo'. se la kubo ankorau ne estas duobligita kaj se ĝi estas uzebla, ĝia vizaĝo montras 64 kaj se la kubo estas duobligebla, vi povas fari tion per duklako.

Baskiska

hau blackgammon taularen barra da. taulatik kanpo utzitako damak barran jartzen dira taulan berriro jartzen diren arte. damak bere helburura arrastatuz mugi daitezke edo "mugimendu motza" eginbidea erabiliz. oraindik kuboa bikoiztu ez bada eta erabili badaiteke, bere aurpegiak 64 erakutsiko du eta bikoiztu badaiteke, klik bikoitza eginez bikoiztuko duzu.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,739,525,676 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK