Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kiam fariĝis pli varme, mi forprenis mian puloveron.
da det blev varmere, tog jeg min pullover af.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tiamaniere dio forprenis la brutojn de via patro kaj donis al mi.
således tog gud hjordene fra eders fader og gav mig dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed la cxefkapitano lisias venis, kaj per granda perforto forprenis lin el niaj manoj,
men krigsøversten lysias kom til og borttog ham med megen vold af vore hænder
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj plenuminte cxion, kio estis skribita pri li, ili forprenis lin de la lignajxo kaj metis lin en tombon.
men da de havde fuldbragt alle ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af træet og lagde ham i en grav.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tiam li rapide forprenis la kovrotukon de siaj okuloj, kaj la regxo rekonis lin, ke li estas el la profetoj.
så tog han hurtig bindet fra Øjnene, og israels konge genkendte ham som en af ptofeterne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li prenis iun el la regxa idaro kaj faris kun li interligon kaj prenis de li jxuron, kaj la potenculojn de la lando li forprenis,
derpå tog han entling af kongehuset og sluttede pagt med ham og lod ham aflægge ed. landets stormænd tog han dog med,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la potojn kaj la sxovelilojn kaj la trancxilojn kaj la kulerojn kaj cxiujn kuprajn vazojn, kiuj estis uzataj cxe la servado, ili forprenis.
karrene, skovlene, hnivene, kanderne og alle kobbersagerne, som brugtes ved tjenesten, røvede de;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ve al vi, legxistoj! cxar vi forprenis la sxlosilon de la scio; vi mem ne eniris, kaj vi malhelpis la enirantajn.
ve eder, i lovkyndige! thi i have taget kundskabens nøgle; selv ere i ikke gåede ind, og dem, som vilde gå ind, have i forhindret."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
oni do forprenis la sxtonon. kaj jesuo levis siajn okulojn, kaj diris:patro, mi dankas vin, ke vi min auxskultis.
da toge de stenen bort. men jesus opløftede sine Øjne og sagde: "fader! jeg takker dig, fordi du har hørt mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kaj la regxo deprenis sian ringon, kiun li forprenis de haman, kaj donis gxin al mordehxaj; kaj ester starigis mordehxajon super la domo de haman.
og kongen tog sin seglring, som han havde frataget haman, og gav mordokaj den. og ester satte mordokaj over hamans hus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la regxo de egiptujo ne eliris plu el sia lando, cxar la regxo de babel forprenis cxion, kio apartenis al la regxo de egiptujo, de la torento de egiptujo gxis la rivero euxfrato.
men Ægypterkongen drog ikke mere ud af sit land, thi babels konge havde taget alt, hvad der tilhørte Ægypterkongen fra Ægyptens bæk til eufratfloden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ili diris al sxi:virino, kial vi ploras? sxi respondis:cxar oni forprenis mian sinjoron, kaj mi ne scias, kien oni lin metis.
og de sige til hende: "kvinde! hvorfor græder du?" hun siger til dem: "fordi de have taget min herre bort, og jeg ved ikke, hvor de have lagt ham."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sxi do kuris kaj venis al simon petro kaj al tiu alia discxiplo, kiun jesuo amis, kaj sxi diris al ili:oni forprenis el la tombo la sinjoron, kaj ni ne scias, kien oni lin metis.
da løber hun og kommer til simon peter og til den anden discipel, ham, hvem jesus elskede, og siger til dem: "de have borttaget herren af graven, og vi vide ikke, hvor de have lagt ham."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cxar tiele diras la eternulo:ne eniru en la domon de plorado, ne iru funebri, kaj ne konsolu ilin; cxar mi forprenis de tiu popolo mian pacon, diras la eternulo, la favorkorecon kaj la kompaton.
thi så sigem herren: kom ikke i sorgens hus, gå ikke til klage, vis dem ikke medynk, thi jeg lager min fred fra dette folk, lyder det fra herren, både nåde og barmhjerlighed;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: