Hai cercato la traduzione di forprenis da Esperanto a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Danish

Informazioni

Esperanto

forprenis

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Danese

Informazioni

Esperanto

kiam fariĝis pli varme, mi forprenis mian puloveron.

Danese

da det blev varmere, tog jeg min pullover af.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiamaniere dio forprenis la brutojn de via patro kaj donis al mi.

Danese

således tog gud hjordene fra eders fader og gav mig dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed la cxefkapitano lisias venis, kaj per granda perforto forprenis lin el niaj manoj,

Danese

men krigsøversten lysias kom til og borttog ham med megen vold af vore hænder

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj plenuminte cxion, kio estis skribita pri li, ili forprenis lin de la lignajxo kaj metis lin en tombon.

Danese

men da de havde fuldbragt alle ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af træet og lagde ham i en grav.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiam li rapide forprenis la kovrotukon de siaj okuloj, kaj la regxo rekonis lin, ke li estas el la profetoj.

Danese

så tog han hurtig bindet fra Øjnene, og israels konge genkendte ham som en af ptofeterne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li prenis iun el la regxa idaro kaj faris kun li interligon kaj prenis de li jxuron, kaj la potenculojn de la lando li forprenis,

Danese

derpå tog han entling af kongehuset og sluttede pagt med ham og lod ham aflægge ed. landets stormænd tog han dog med,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la potojn kaj la sxovelilojn kaj la trancxilojn kaj la kulerojn kaj cxiujn kuprajn vazojn, kiuj estis uzataj cxe la servado, ili forprenis.

Danese

karrene, skovlene, hnivene, kanderne og alle kobbersagerne, som brugtes ved tjenesten, røvede de;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ve al vi, legxistoj! cxar vi forprenis la sxlosilon de la scio; vi mem ne eniris, kaj vi malhelpis la enirantajn.

Danese

ve eder, i lovkyndige! thi i have taget kundskabens nøgle; selv ere i ikke gåede ind, og dem, som vilde gå ind, have i forhindret."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

oni do forprenis la sxtonon. kaj jesuo levis siajn okulojn, kaj diris:patro, mi dankas vin, ke vi min auxskultis.

Danese

da toge de stenen bort. men jesus opløftede sine Øjne og sagde: "fader! jeg takker dig, fordi du har hørt mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj la regxo deprenis sian ringon, kiun li forprenis de haman, kaj donis gxin al mordehxaj; kaj ester starigis mordehxajon super la domo de haman.

Danese

og kongen tog sin seglring, som han havde frataget haman, og gav mordokaj den. og ester satte mordokaj over hamans hus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la regxo de egiptujo ne eliris plu el sia lando, cxar la regxo de babel forprenis cxion, kio apartenis al la regxo de egiptujo, de la torento de egiptujo gxis la rivero euxfrato.

Danese

men Ægypterkongen drog ikke mere ud af sit land, thi babels konge havde taget alt, hvad der tilhørte Ægypterkongen fra Ægyptens bæk til eufratfloden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili diris al sxi:virino, kial vi ploras? sxi respondis:cxar oni forprenis mian sinjoron, kaj mi ne scias, kien oni lin metis.

Danese

og de sige til hende: "kvinde! hvorfor græder du?" hun siger til dem: "fordi de have taget min herre bort, og jeg ved ikke, hvor de have lagt ham."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

sxi do kuris kaj venis al simon petro kaj al tiu alia discxiplo, kiun jesuo amis, kaj sxi diris al ili:oni forprenis el la tombo la sinjoron, kaj ni ne scias, kien oni lin metis.

Danese

da løber hun og kommer til simon peter og til den anden discipel, ham, hvem jesus elskede, og siger til dem: "de have borttaget herren af graven, og vi vide ikke, hvor de have lagt ham."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

cxar tiele diras la eternulo:ne eniru en la domon de plorado, ne iru funebri, kaj ne konsolu ilin; cxar mi forprenis de tiu popolo mian pacon, diras la eternulo, la favorkorecon kaj la kompaton.

Danese

thi så sigem herren: kom ikke i sorgens hus, gå ikke til klage, vis dem ikke medynk, thi jeg lager min fred fra dette folk, lyder det fra herren, både nåde og barmhjerlighed;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,817,822 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK