Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ĉu pri tio vi havas ion dirindan?
avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mi nun ne havas ion aparte dirindan.
je n'ai rien de particulier à dire maintenant.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gloro al tiuj, kiuj ne havas ion dirindan kaj tamen silentas.
loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
homoj estas en serĉo de nova lingvo pri kiu la gramatiko de neniu lingvo havos ion dirindan.
l'homme est à la recherche d'un nouveau langage auquel la grammaire d'aucune langue n'aura rien à dire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se ĉiuj homoj parolus nur tiam, kiam ili havas ion dirindan, la homoj tre baldaŭ perdus la parolkapablon.
si chacun ne parlait qu'au moment où il a quelque chose à dire, les gens perdraient très vite leur aptitude à parler.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alicio ne povis elpensi ion pli dirindan ol: "Ĝi apartenas al la dukino; mi konsilas ke vi turnu vin al ŝi."
alice ne trouva rien de mieux à dire que : « il appartient à la duchesse ; c’est elle que vous feriez bien de consulter à ce sujet. »
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
alicio pensis interne ke la tuta afero estas absurda, sed ĉiuj tenadis sin tiel serioze ke ŝi ne kuraĝis ridi. ankaŭ ĉar ŝi ne povis elpensi ion dirindan, ŝi nur simple klinis respekte la kapon akceptante la ingon, kaj tenadis sin kiel eble plej serioze.
alice trouvait tout cela bien ridicule, mais les autres avaient l’air si grave, qu’elle n’osait pas rire ; aucune réponse ne lui venant à l’esprit, elle se contenta de faire la révérence, et prit le dé de son air le plus sérieux.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la martleporo prenis la horloĝon, kaj malĝoje observis ĝin; poste li trempis ĝin en sian tason, kaj denove observis. tamen li ne povis elpensi ion pli dirindan ol la antaŭa diro:— "nur la plej bonan buteron mi uzis."
le lièvre prit la montre, et la contempla tristement, puis la trempa dans sa tasse, la contempla de nouveau, et pourtant ne trouva rien de mieux à faire que de répéter sa première observation : « c’était tout ce qu’il y avait de plus fin en beurre. »
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta