Hai cercato la traduzione di piediras da Esperanto a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

French

Informazioni

Esperanto

piediras

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Francese

Informazioni

Esperanto

ili piediras malrapide.

Francese

elles marchent lentement.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

maria piediras malrapide.

Francese

marie marche lentement.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiel rapide vi piediras!

Francese

comme tu marches vite !

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

li piediras al la lernejo.

Francese

il marche vers l'école.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

Ŝi ĉiam piediras al la lernejo.

Francese

elle va toujours à l’école à pied.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

Ĉu vi piediras al la lernejo?

Francese

te rends-tu à l'école à pied ?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi ĉiutage piediras, escepte kiam pluvas.

Francese

je marche tous les jours, sauf quand il pleut.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mia patro ne ĉiam piediras al la laboro.

Francese

mon père ne se rend pas toujours à pied au travail.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi multe piediras, ĉar tio estas salubra.

Francese

je marche beaucoup, parce que c'est bon pour la santé.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi ne scias la kialon, sed estas ĉiam mia dekstra ŝuo, kiu unue eluziĝas. Ĉu mi neĝuste piediras.

Francese

je ne sais pas pourquoi, mais c'est toujours mon soulier droit qui s'use en premier. est-ce que je marche d'une manière incorrecte?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la urbo de bonn ĵus inventis la "prostitumezurilon", por imposti prostituitinojn, kiujn piediras laŭ ĝiaj trotuaroj, kaj mi ĵus inventis la vorton por tio.

Francese

la ville de bonn vient d'inventer le « putomètre », pour taxer les prostituées qui parcourent ses trottoirs, et moi je viens d'inventer le mot pour ça.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,964,258 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK