Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kial tumultas popoloj, kaj gentoj pripensas vanajxon?
he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ankaux oni diras: gxoju, ho gentoj, kun lia popolo.
tenei ano tetahi kupu ana, kia hari tahi, e nga tauiwi, me tana iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de la sono de tondro forkuris popoloj, de via majesto diskuris gentoj.
i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rakontu inter la popoloj lian gloron, inter cxiuj gentoj liajn miraklojn.
whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
haleluja! gloru la eternulon cxiuj popoloj, lauxdu lin cxiuj gentoj;
whakamoemititia a ihowa, e nga tauiwi katoa: whakamoemititia ia, e nga iwi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ankaux: gloru la eternulon cxiuj popoloj, kaj lauxdu lin cxiuj gentoj.
tenei ano hoki, whakamoemititia te ariki, e nga tauiwi katoa; whakamoemititia ano ia, e nga iwi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la potencon de siaj fortoj li aperigis al sia popolo, doninte al ili la heredon de gentoj.
kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kiu diras al malvirtulo:vi estas virtulo, tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, he tika koe; ka kanga nga iwi ki a ia, ka whakarihariha nga tauiwi ki a ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de cxi tiuj dissemigxis la insuloj da popoloj en siaj landoj, cxiu laux sia lingvo, laux siaj gentoj kaj nacioj.
na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj heroldo lauxte proklamis:estas sciigate al vi, ho popoloj, gentoj, kaj lingvoj:
katahi ka nui atu te karanga a te kaikaranga, he whakahau tenei ki a koutou, e nga tangata, e nga iwi, e nga reo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tio estas la filoj de isxmael, kaj tio estas iliaj nomoj en iliaj vilagxoj kaj tendaroj, dek du princoj super siaj gentoj.
ko nga tama enei a ihimaera, ko o ratou ingoa hoki enei i o ratou pa, i o ratou puni; kotahi tekau ma rua nga rangatira o o ratou iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar vere en cxi tiu urbo kolektigxis kontraux via sankta servanto jesuo, kiun vi sanktoleis, kune herodo kaj pontio pilato kun la gentoj kaj la popoloj de izrael,
he pono nei hoki te huihuinga ki tenei pa o herora, o ponotia pirato, o nga tauiwi, ratou ko te iwi o iharaira, ki tau tama tapu, ki a ihu i whakawahia nei e koe
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj via idaro estos kiel la polvo de la tero, kaj vi disvastigxos okcidenten kaj orienten kaj norden kaj suden, kaj benigxos per vi kaj per via idaro cxiuj gentoj de la tero.
a ka rite ou uri ki te puehu o te oneone, ka tohatoha atu koe ki te hauauru, ki te rawhiti, ki te raki, ki te tonga: a mau, ma tou uri hoki e manaakitia ai nga hapu katoa o te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
antauxvidante do, ke per fido dio pravigos la nacianojn, la skribo antauxpredikis la evangelion al abraham, dirante:benigxos per vi cxiuj gentoj.
a, i te kitenga o te karaipiture i mua, he whakapono ta te atua hei whakatika mo nga tauiwi, ka kauwhautia wawetia te rongopai ki a aperahama, mau ka manaakitia ai nga iwi katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gloru, ho gentoj, lian popolon; cxar li vengxos pro la sango de siaj sklavoj, kaj li redonos vengxon al siaj malamikoj kaj pekliberigos sian teron kaj sian popolon.
kia hari tahi, e nga tauiwi, me tana iwi: ka takitakina hoki e ia te toto o ana pononga, a ka whakahokia he utu ki ona hoariri, ka whakamarie ano ki tona whenua, ki tana iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ho ve! bruo de multe da popoloj; ili bruas simile al la bruo de maroj; kaj tumulto de gentoj, kiel tumulto de grandaj akvoj.
anana, te ngangau o nga iwi maha, e nge ana ano he haruru no nga moana! me te rere o nga iwi, e wawa ana koia ano kei te turituri o nga wai nunui
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jen li venas kun la nuboj; kaj lin vidos cxiu okulo, kaj tiuj, kiuj lin trapikis; kaj cxiuj gentoj de la tero ploros pro li. vere, amen.
tenei ia te haere mai nei me nga kapua, e kite hoki i a ia nga kanohi katoa, me te hunga hoki i wero i a ia: ka aue ano hoki nga hapu katoa o te whenua ki a ia. ae, amine
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la eternulo diris al sxi: du popoloj estas en via ventro, kaj du gentoj disapartigxos el via interno; kaj unu popolo estos pli forta ol la dua, kaj la pli granda servos la malpli grandan.
a ka mea a ihowa ki a ia, e rua nga iwi kei roto i tou kopu, a e rua nga iwi e wehea mai i roto i ou whekau; a ka kaha tetahi iwi i tetahi iwi; ka waiho hoki te tuakana hei papa mo te teina
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alproksimigxu, popoloj, por auxskulti; kaj atentu, ho gentoj; auxskultu la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas, la mondo kaj cxiuj gxiaj produktoj.
whakatata mai, e nga iwi, kia rongo ai, kia whai taringa mai, e nga iwi: kia rongo te whenua, me nga mea e hua ana i runga, te ao, me nga mea katoa e puta ana i roto i a ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: