Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kiun li abundigis al ni en cxia sagxeco kaj prudento,
i hira rawa nei ki a tatou i runga i nga whakaaro nui, i nga whakaaro mohio katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la sagxeco estas pravigita de cxiuj siaj infanoj.
otira e whakatikaia ana te whakaaro nui e ana tamariki katoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ho, se vi silentus, tio estus sagxeco de via flanko.
te pai na, me i mutu rawa a koutou korero! ko to koutou whakaaro nui hoki tena
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en kiu estas kasxitaj cxiuj trezoroj de sagxeco kaj de scio.
kei roto nei i a ia nga taonga katoa o te mahara, o te matauranga e huna ana
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iradu en sagxeco rilate al la eksteruloj, elacxetante la tempon.
hei runga i te whakaaro mohio to koutou whakahaere ki te hunga o waho. hokona te taima
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ili iras cxirkauxe kaj sxanceligxas kiel ebriulo, kaj ilia tuta sagxeco malaperas.
ka tiu ratou, ka hurorirori ano he tangata e haurangi ana; a kahore he mahara i toe
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la sagxeco faras la sagxulon pli forta, ol dek potenculoj en la urbo.
ko te whakaaro nui rahi ake tona kaha mo te tangata whakaaro i to nga rangatira kotahi tekau i roto i te pa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ili ne povis rezisti al la sagxeco kaj la spirito, per kiu li parolis.
otira kihai i taea e ratou te tu atu ki tona matauranga me te wairua i korero ai ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxi tiu sagxeco ne devenas de supre, sed estas monda, lauxsenta, demona.
ehara tenei matauranga i te mea e heke iho ana i runga; no te whenua ia, no te ngakau maori, no te rewera
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bona estas sagxeco kune kun hereda havo, kaj gxi estas profita al tiuj, kiuj vidas la sunon.
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
ko te whiwhi ki te whakaaro nui, ano te pai! pai atu i te whiwhi ki te koura; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ankaux cxi tio venas de la eternulo cebaot; mirinda estas lia decido, granda estas lia sagxeco.
e puta mai ana hoki tenei i a ihowa o nga mano, he mea whakamiharo nei ona whakaaro, he nui ano ana tikanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komenco de sagxeco estas timo antaux la eternulo; bonan prudenton havas cxiuj plenumantoj. lia gloro restas eterne.
ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar cxe multe da sagxeco estas multe da zorgemeco; kaj, kiu plimultigas siajn sciojn, tiu plimultigas siajn dolorojn.
ma te nui hoki o te whakaaro ka nui ai te pouri: a ko te tangata e whakaneke ake ana i te matauranga e whakaneke ake ana i te mamae
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar al unu estas donita per la spirito la vorto de sagxeco; kaj al alia, la vorto de scio, laux la sama spirito;
e homai ana hoki ki tetahi e te wairua te kupu whakaaro; ki tetahi atu ko te kupu matau, he mea na taua wairua ano
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj rigardu la paciencon de nia sinjoro kiel savon; kiel ankaux nia amata frato pauxlo, laux la sagxeco donita al li, jam skribis al vi,
kia mahara ano ki te manawanui o to tatou ariki, he whakaora; ko te mea hoki ia tuhituhia ki a koutou e to tatou teina aroha, e paora, he mea i rite tonu ki te matauranga kua homai nei ki a ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar kristo sendis min, ne por bapti, sed por prediki la evangelion; ne en sagxeco de vortoj, por ke la kruco de kristo ne vantigxu.
kihai hoki ahau i tonoa e te karaiti ki te iriiri, engari ki te kauwhau i te rongopai: ehara i te mea i runga i te mohio ki nga kupu, kei whakakahoretia te ripeka o te karaiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li iros antaux lia vizagxo en la spirito kaj potenco de elija, por turni la korojn de la patroj al la infanoj kaj la malobeemajn al la sagxeco de la justuloj, por pretigi por la sinjoro popolon preparitan.
ka haere ano ia i tona aroaro i runga i te wairua, i te mana, o iraia, hei whakatahuri i nga ngakau o nga matua ki nga tamariki, i te hunga whakatuturi ki nga whakaaro o te hunga tika; hei whakarite mo te ariki i tetahi iwi i ata taka mona
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dirante:amen; la lauxdo kaj la gloro kaj la sagxeco kaj la danko kaj la honoro kaj la potenco kaj la forto estu al nia dio por cxiam kaj eterne. amen.
me te ki ake ano, amine: ko te whakapai, ko te kororia, ko te matauranga, ko te whakawhetai, ko te honore, ko te mana, ko te kaha, kei to tatou atua ake ake. amine
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxi tie estas sagxeco. kiu havas prudenton, tiu kalkulu la numeron de la besto; cxar gxi estas la numero de homo; kaj gxia numero estas sescent sesdek ses.
tenei te matauranga. ma te tangata whai whakaaro e tatu te whika o te kararehe: he whika tangata hoki. na, ko tona whika, e ono rau e ono tekau ma ono
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: