Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
suu kaudu
suun kautta
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
-juhi kaudu,
-kuljettajalta,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haridusasutuse kaudu
oppilaitoksen kautta
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
torujuhtme kaudu;
putkijohdoissa kuljetettavat tavarat;
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
manustamine naha kaudu
iholle annosteltuna.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
32 tunnistajarolli kaudu.
32 toimintaa aktiivisena välittäjänä ja havainnoijana paikan päällä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
g) toetusüksuse kaudu
g) tukiryhmän välityksellä
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iv) torujuhtme kaudu;
iv) putkijohdoissa;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"h) toetusüksuste kaudu:
"h) tukiryhmän välityksellä
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
keskkonna kaudu inimesi
riskinarvioinnin päätelmä:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
rahastatakse projektitoetuste kaudu.
rahoitusta voidaan myöntää hankeavustuksina.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-põhjaliku teabevahetuse kaudu.
-laajaa tietojenvaihtoa.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
keskpankade kaudu refinantseeritavad riigivõlakirjad .......................................................................................................................................
keskuspankkirahoituksen oikeuttavat valtion velkasitoumukset .........................................................................................................................