Hai cercato la traduzione di arbitraažistruktuure da Estone a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Polish

Informazioni

Estonian

arbitraažistruktuure

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Polacco

Informazioni

Estone

Üldiselt emsk pooldab selliseid vahendusstruktuure, kuid mitte arbitraažistruktuure, kuna need ei mahu tarbijakaitse valdkonna alla.

Polacco

ekes w zasadzie przychylnie odnosi się do koncepcji struktur mediacyjnych ale nie struktur arbitrażu, ponieważ te ostatnie wychodzą poza zakres ochrony konsumentów.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

3.2.20 kaks viimast küsimust puudutavad tarbijate õiguste kaitse õigusstruktuure. igas riigis on peale kohtute, mis on tarbijaile sageli liiga aeglased ja kulukad, teisigi apellatsioonivahendeid nagu vahendus või arbitraaž. komisjon soovibki kõigepealt kuulda arvamusi võimaluse kohta kehtestada liikmesriikidele kohustus luua hüpoteeklaenude jaoks eraldi vahendus-või arbitraažistruktuurid. Üldiselt emsk pooldab selliseid vahendusstruktuure, kuid mitte arbitraažistruktuure, kuna need ei mahu tarbijakaitse valdkonna alla. komitee juhib tähelepanu sellele, et hüpoteeklaenuõigus on oma olemuselt seotud terve rea teiste õiguslike reeglite või halduseeskirjadega, mis puudutavad tsiviilkohtumenetlust, pärimis-, pankroti-, omandiõigusi, kinnistusraamatuid ja maksustamiseeskirju. Ühe kohtutele alternatiivse struktuuri, mis suudab teha juhuslikule vaidlustamisele vastupidavaid otsuseid, võib leida vajaduses arendada kohtute endiga sarnaseid struktuure ja ressursse. kuid arvestades, et teatavad liikmesriigid näivad olevat sellele võimalusele avatud, võiksid nad sellest pärast sobivat katseperioodi oma tähelepanekuid jagada, et pakkuda kasulikke õppetunde võimalikuks üldiseks kasutuselevõtuks.

Polacco

3.2.20 dwa ostatnie pytania dotyczą struktur prawnych ochrony praw konsumentów. w każdym państwie istnieją struktury umożliwiające mediację lub arbitraż, będące alternatywą dla rozwiązań dostępnych na drodze sądowej, które często okazują się zbyt wolne i kosztowne dla konsumenta. komisja w pierwszym rzędzie wzywa do składania opinii na temat możliwości narzucenia państwom członkowskim obowiązku do ustanowienia struktur mediacji i arbitrażu specjalnie dla kredytów hipotecznych. ekes w zasadzie przychylnie odnosi się do koncepcji struktur mediacyjnych ale nie struktur arbitrażu, ponieważ te ostatnie wychodzą poza zakres ochrony konsumentów. odnotowuje ponadto, że przepisy dotyczące kredytów hipotecznych są przez sam swój charakter powiązane z szeregiem innych zasad prawnych i administracyjnych: kodeksem postępowania cywilnego, w przedmiocie spraw spadkowych, upadłości, własności, zasadami dotyczącymi rejestrów gruntów i zasadami podatkowymi. alternatywną strukturę dla struktur sądowych, władną do podejmowania decyzji, których nie dałoby się łatwo zaskarżyć, można byłoby odnaleźć w konieczności stworzenia struktur i zasobów analogicznych do tych, jak w przypadku samych sądów. niemniej biorąc pod uwagę fakt, ze państwa członkowskie wydają się być otwarte na taką możliwość, mogłyby one, po odpowiednim okresie próbnym przygotować w tej sprawie raport celem dostarczenia użytecznych wskazówek i wniosków z myślą o ewentualnym powszechnym przyjęciu.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,445,720 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK