Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pagulaseks kvalifitseerumine
oprÁvnenie staŤ sa uteČencom
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
pagulaseks tunnistatud isikud
uznanÍ uteČenci
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
1. kolmanda riigi kodanikku või kodakondsuseta isikut ei tunnistata pagulaseks, kui:
1. Štátny príslušník tretej krajiny alebo osoba bez štátneho občianstva je vylúčená z postavenia utečenca, ak:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
a) tema pagulaseks olemine pidanuks olema või on välistatud vastavalt artikliga 12;
a) nemal mať postavenie utečenca alebo je vylúčený z postavenia utečenca v súlade s článkom 12;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
iga liikmesriik määrab kindlaks kodakondsuseta ja pagulaseks tunnistatud isikute suhtes kohaldatava lennujaamade transiidikorra.
každý členský štát sa rozhodne, či bude požadovať letiskové tranzitné víza od štátnych príslušníkov krajín, ktorí nie sú zahrnutí na spoločnom pripojenom zozname.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
pagulasseisund – kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku pagulaseks tunnistamine liikmesriigi poolt;
g)%quot%postavenie utečenca%quot% znamená, že členský štát uzná štátneho príslušníka tretej krajiny alebo osobu bez štátnej príslušnosti za utečenca.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
b) tuleks need enne tähtaja lõppu kustutada, kui isik on pagulaseks tunnistatud ja pagulasena maale lubatud.
b) po tom, čo príslušná osoba bola uznaná a prijatá ako utečenec, vopred vymazať,.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
2. kolmanda riigi kodanikku või kodakondsuseta isikut ei tunnistata pagulaseks, kui on tõsine alus arvata, et:
2. Štátny príslušník tretej krajiny alebo bez štátneho občianstva je vylúčený zo získania postavenia utečenca tam, kde existujú vážne dôvody domnievať sa, že:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
2. lõike 1 kohaldamisel on perekonnaliikmeks pagulase abikaasa ja alla 18aastane vallaline laps või kui pagulaseks on alla 18aastane vallaline laps, siis tema isa ja ema.
2. rodinným príslušníkom podľa odseku 1 sa rozumie manžel(ka) alebo slobodné dieťa utečenca mladšie osemnásť rokov, alebo ak je utečencom slobodné dieťa mladšie osemnásť rokov, jeho otec alebo matka.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
-nõukogu vaatab kord aastas nende suuniste kohaldamise läbi ja vajaduse korral kohandab neid vastavalt varjupaigataotluste arengule.1. pagulaseks tunnistamine
so zreteľom na zmluvu o európskej únii, najmä na jej článok k.3 ods. 2 písm. a),
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
arvestades kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute pagulaseks tunnistamise ühtlustamise taset, tuleks kehtestada ühised tingimused kolmandate riikide tunnistamiseks turvalisteks päritoluriikideks.”
18 podľa úrovne dosiahnutej harmonizácie pre kvalifikovanie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátnej príslušnosti ako utečencov by sa mali ustanoviť spoločné kritériá pre určovanie tretích krajín ako bezpečných krajín.“
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
ilma et see piiraks 20. aprillil 1959 strasbourgis allakirjutatud pagulaste viisanõude kaotamise euroopa lepingust tulenevaid kohustusi, kehtib pagulaseks tunnistatud isikute ja kodakondsuseta isikute suhtes järgmine:
bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia záväzkov podľa európskej dohody o zrušení víz pre utečencov podpísanej v Štrasburgu 20. apríla 1959, osoby uznané za utečencov a osoby bez štátnej príslušnosti:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
kuni lõikes 2 sätestatud otsust ei ole tehtud, ei edastata kokkulangevusi nende isikute kohta, kes on liikmesriigis pagulaseks tunnistatud ja pagulasena maale lubatud. kesküksus tagastab negatiivsest tulemuse taotlejaliikmesriigile.
pokiaľ sa neprijme rozhodnutie podľa odseku 2, kladné výsledky týkajúce sa osôb, ktoré boli v ktoromkoľvek členskom štáte uznané a prijaté ako utečenci sa neodosielajú. centrálna jednotka členskému štátu žiadajúcemu o vykonanie porovnávania zašle záporný výsledok.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
1. vastavalt artikli 4 lõikele 2 keskandmebaasis salvestatud varjupaigataotlejat käsitlevad andmed blokeeritakse, kui see isik on liikmesriigis pagulaseks tunnistatud ja pagulasena maale lubatud. andmete blokeerimise korraldab kesküksus vastavalt päritoluliikmesriigi juhistele.
1. Údaje týkajúce sa žiadateľa o azyl, ktoré sa uložili podľa článku 4 ods. 2, sa v centrálnej databáze zablokujú, ak je príslušná osoba v ktoromkoľvek členskom štáte uznaná za utečenca a prijatá ako utečenec. takéto zablokovanie vykoná centrálna jednotka na základe pokynov členského štátu pôvodu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
(13) et üksnes liikmesriigid vastutavad kesküksuse edastatud võrdlustulemuste identifitseerimise ja liigitamise eest, samuti pagulasena maale lubatud ja pagulaseks tunnistatud isikuid käsitlevate andmete blokeerimise eest, ning et see vastutus hõlmab eriti tundlikku isikuandmete töötlemise valdkonda ja võib mõjutada isikuvabaduste kasutamist, on olemas erilised põhjused selleks, et nõukogu reserveeriks endale teatavate rakendusvolituste kasutamise õiguse eelkõige niisuguste meetmete vastuvõtmise osas, millega tagatakse kõnealuste andmete kaitse ja usaldusväärsus.
(13) nakoľko sú za identifikáciu a klasifikáciu výsledkov porovnávaní odoslaných centrálnou jednotkou aj za blokovanie údajov týkajúcich sa osôb prijatých ako utečencov a uznaných za utečencov zodpovedné samotné členské štáty a nakoľko sa táto zodpovednosť týka obzvlášť citlivej oblasti spracovania osobných údajov a mohla by mať vplyv na výkon osobných slobôd, existujú špecifické dôvody pre to, aby si rada vyhradila výkon niektorých implementačných právomocí, týkajúcich sa najmä prijímania opatrení zabezpečujúcich bezpečnosť a spoľahlivosť takýchto údajov.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: