Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ajattele, kuka viaton on koskaan hukkunut, ja missä ovat rehelliset joutuneet perikatoon?
maharatia ra, ko wai o nga tangata harakore i huna? i ngaro ranei ki hea te hunga tika
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
niin ettekö ole joutuneet ristiriitaan itsenne kanssa, ja eikö teistä ole tullut väärämielisiä tuomareita?
he teka ianei he tikanga tahatahi ta koutou, kua he hoki nga whakaaro o koutou, o nga kaiwhakawa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja niin ne ovat hajaantuneet paimenta vailla ja joutuneet kaikkien metsän petojen syötäviksi - hajaantuneet ne ovat.
na marara noa atu ratou i te kore hepara: riro ana hei kai ma nga kirehe katoa o te parae, a i marara noa atu ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
peltomiehet ovat joutuneet häpeään, viinitarhurit valittavat nisun ja ohran tähden, sillä mennyt on pellon sato.
kia whakama, e nga kaingaki whenua; aue, e nga kaimahi waina, mo te witi, mo te parei; kua kore nei hoki nga hua o te mara
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
katso, meidän isämme ovat kaatuneet miekkaan, ja meidän poikamme, tyttäremme ja vaimomme ovat joutuneet vankeuteen tästä syystä.
nana, kua hinga nei o tatou matua i te hoari; ko te mea ano tenei i whakaraua ai a tatou tama, a tatou tamahine, a tatou wahine
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
minun kieleni julistaa sinun vanhurskauttasi kaiken päivää, sillä häpeään ja pilkkaan ovat joutuneet ne, jotka hankkivat minulle onnettomuutta.
ka korerotia hoki e toku arero tou tika i te roa o te ra: kua whakama nei hoki, kua numinumi kau te hunga i rapu i te he moku
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
silloin riensi muuan nuorukainen ja ilmoitti moosekselle sanoen: "eldad ja meedad ovat joutuneet hurmoksiin leirissä".
na ka oma tetahi taitama ki te korero ki a mohi, a ka mea, kei te poropiti a ererara raua ko merara i roto i te puni
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
mutta saulin päivinä he kävivät sotaa hagrilaisia vastaan, ja kun nämä olivat joutuneet heidän käsiinsä, asettuivat he heidän telttoihinsa gileadin koko itäistä rajaseutua myöten.
na i nga ra o haora ka whawhaitia e ratou nga hakari, hinga iho i o ratou ringa; noho ana ratou ki o ratou teneti i te whenua katoa o kireara ki te rawhiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja jos koko israelin seurakunta erehdyksestä tekee rikkomuksen ja seurakunta ei siitä tiedä ja he rikkomalla jotakuta herran käskyä vastaan ovat tehneet sellaista, mitä ei saa tehdä, ja niin joutuneet vikapäiksi,
a ki te pohehe te whakaminenga katoa o iharaira, a ka hara, a ka ngaro taua mea i nga kanohi o te whakaminenga, a ka tika ke i tetahi o a ratou mahi, he mea e kore e tika kia meatia, a ka whai hara ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja he sanoivat: "se on verta; varmaan kuninkaat ovat joutuneet taisteluun keskenään ja surmanneet toisensa. ja nyt saaliin ryöstöön, mooab!"
a ka mea ratou, he toto tenei: koia rawa ano kua tukitukia nga kingi, kua patua ratou e ratou ano: hoatu aianei, e moapa, ki te muru taonga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
te tiedätte, kuinka jumala pyhällä hengellä ja voimalla oli voidellut jeesuksen nasaretilaisen, hänet, joka vaelsi ympäri ja teki hyvää ja paransi kaikki perkeleen valtaan joutuneet; sillä jumala oli hänen kanssansa.
ara ko ihu o nahareta, ta te atua whakawahinga i a ia ki te wairua tapu, ki te kaha: a haereere ana ia ki te mahi i te pai, ki te whakaora i te hunga katoa i pehia e te rewera; no te mea i a ia te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"julistakaa kansojen keskuudessa ja kuuluttakaa, nostakaa lippu; kuuluttakaa, älkää salatko. sanokaa: baabel on valloitettu, beel on joutunut häpeään, kauhistunut on merodak; sen jumalankuvat ovat joutuneet häpeään, kauhistuneet ovat sen kivijumalat.
kauwhautia i roto i nga tauiwi, panuitia, a ka whakaara he kara; panuitia atu, kaua e huna: mea atu, kua horo a papurona, kua whakama a pere, kua pororaru a meroraka; kua whakama ana whakapakoko, kua wehi ana whakaahua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta