Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
corrélativement, plusieurs astéroïdes géocroiseurs et autres objets inhabituels ont été découverts.
وتم، كنواتج ثانوية، اكتشاف عدّة كويكبات قريبة من الأرض وأجسام غريبة أخرى.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le principe 3 de ce document précise que l'État a, corrélativement, un >:
ويحدد المبدأ 3 الوارد في هذه الوثيقة أن الدولة عليها واجب ملازم هو "واجب عدم النسيان ":
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
corrélativement, les médias constituent à leur tour un acteur incontournable de l'édifice démocratique.
وفي نفس الوقت، تشكل وسائط الإعلام طرفا أساسيا في الهياكل الديمقراطية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
compte tenu de ce qui précède, tous les éléments de la nouvelle mission seraient autant que possible déployés corrélativement.
ومع وضع ما تقدم في اﻻعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
corrélativement, l'immunité de juridiction pénale étrangère répond précisément à un besoin pour ce type de situation.
وبناءً على ذلك، تكون الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ضرورية في هذه الحالة تحديداً.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette coopération doit être multidimensionnelle et allier corrélativement engagement politique, plate-forme juridique et action opérationnelle.
ويجب أن يكون هذا التعاون متعدد الأبعاد يجمع بين الالتزام السياسي، والأسس القانونية، والنشاط التنفيذي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
reste que la question du personnel sanitaire doit être replacée dans le contexte plus large du développement des systèmes de santé et corrélativement des considérations de financement et de gestion.
وفي الوقت نفسه، فإن الموارد البشرية اللازمة لقطاع الصحة تندرج ضمن جدول الأعمال الأوسع نطاقا المتعلق بالتنمية الصحية وبالنظم الصحية والذي ترتبط به مسألتان رئيسيتان هما التمويل والإشراف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
19. outre le fait qu'il est une forme de torture particulièrement traumatisante, le viol peut avoir corrélativement des conséquences plus insidieuses.
٩١- اﻻغتصاب، باﻹضافة الى كونه شكﻻ جارحا للغاية من أشكال التعذيب بالنسبة لضحيته، قد تترتب عليه نتائج مخاتلة ﻻ تتكشف إﻻ في وقت ﻻحق.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
corrélativement, si le père devient sans résidence connue, il se voit retirer par le juge la tutelle (article 67 nouveau du csp).
وبالمقابل، إذا أصبح مقر سكنى الأب مجهولا، يسحب منه القاضي الولاية (المادة 67 من مجلة الأحوال الشخصية).
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il conviendrait de procéder à des évaluations sur les besoins en matière de renforcement des capacités dans la phase de démarrage en prenant corrélativement des dispositions pour mettre en place des bases de données régionales et renforcer les infrastructures scientifiques.
وينبغي إجراء عمليات تقييم للاحتياجات اللازمة لبناء القدرات في مرحلة بداية العملية، على أن يتطرق ذلك إلى إدارة قواعد البيانات الإقليمية وبناء القدرة العلمية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
corrélativement, le comité estime inacceptable le confinement illégal par l'armée israélienne du président yasser arafat dans son quartier général, la muqataa, à ramallah.
علاوة على ذلك، تعتبر اللجنة احتجاز الجيش الإسرائيلي غير المشروع للرئيس ياسر عرفات في مقره - المقاطعة - في رام الله أمرا غير مقبول.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
corrélativement, l'équilibre géographique actuel dans la composition du cci paraît acceptable, encore que la représentation de l'afrique avec deux sièges eût pu manifestement être améliorée.
كما أن التوازن الجغرافي الحالي لتكوين وحدة التفتيش المشتركة يبدو مقبولاً، وإن كان من الواضح أنه يمكن تحسين تمثيل أفريقيا، الممثلة حاليا بمجرد مقعدين اثنين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. les problèmes de l'environnement doivent être traités corrélativement, et il importe d'être attentif aux répercussions que les mesures prises dans tel secteur peuvent avoir sur tel autre.
٣٢ - وهناك حاجة إلى معالجة القضايا المتصلة بالبيئة بقدر تعلق كل منها باﻷخرى مع انتباه خاص للمضاعفات اﻷوسع نطاقا التي تتركها اﻷفعال المتخذة في قطاع ما على القطاعات اﻷخرى.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. corrélativement, le régime de sanctions fixé par la loi considère comme une infraction administrative très grave > (art. 54.1 c).
32- وبموجب نظام العقوبات المنصوص عليه في القانون، يعتبر "فعل التمييز المرتكب على أساس عرقي أو أثني أو قومي أو ديني بحسب المادة 23 " مخالفة إدارية بالغة الخطورة إن لم يعتبر جريمة (المادة 54، الفقرة 1 (ج)).
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(un État s’efforcera d’imposer des obligations plus larges à d’autres parties ce qui implique corrélativement des droits plus étendus en sa faveur).
)ح( اﻹعﻻنات الرامية إلى زيادة التزامات مصدرها
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: