Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
une offrande expiatoire, plutôt.
حدث عن ولاية الأمر ولا حرج
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
là réside peut-être l'élément expiatoire.
إن هذا هو عقابه
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il brûlera sur l`autel la graisse de la victime expiatoire.
وشحم ذبيحة الخطية يوقده على المذبح.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"deux tourterelles, "l'une pour holocauste, l'autre pour expiatoire.
"عليها أن تأخذ حمامتين, حمامة لحرق الضحية والأخرى للتضحية بالخطيئة"
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l`expiation pour lui et pour sa maison.
ويقرّب هرون ثور الخطية الذي له ويكفّر عن نفسه وعن بيته.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il fit approcher le taureau expiatoire, et aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
ثم قدّم ثور الخطية ووضع هرون وبنوه ايديهم على راس ثور الخطية
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
partout, l'immigré est devenu le bouc émissaire facile et la victime expiatoire de la crise économique.
كما أصبح المهاجر في كل مكان هو الضحية السهلة التي تدفع ثمن اﻷزمة اﻻقتصادية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le sacrificateur présentera ces choses devant l`Éternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste;
فيقدمها الكاهن امام الرب ويعمل ذبيحة خطيته ومحرقته.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
وهو كفارة لخطايانا. ليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم ايضا
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu`il égorgera dans le lieu où l`on égorge les holocaustes.
ويضع يده على راس ذبيحة الخطية ويذبح ذبيحة الخطية في موضع المحرقة.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
32. partout, l’immigré est devenu le bouc émissaire facile et la victime expiatoire de la crise économique ou de l’insécurité.
٢٣- وقد أصبح المهاجر في كل مكان هو كبش الفداء السهل والضحية الكفارة لﻷزمة اﻻقتصادية أو ﻻنعدام اﻷمن.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victime expiatoire qui a été brûlée, et on mettra dessus de l`eau vive dans un vase.
فيأخذون للنجس من غبار حريق ذبيحة الخطية ويجعل عليه ماء حيّا في اناء.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la malaisie trouve curieux, pour ne pas dire étrange, que le rapporteur spécial dise dans ce paragraphe que l'immigré est devenu partout la victime expiatoire commode de la crise économique.
وأضاف أن وفده يجد من الغريب، إن لم يكن من غير المألوف، في تلك الفقرة، ما ذكره المقرر الخاص من أن المهاجرين في جميع أنحاء العالم قد أصبحوا الضحية السهلة التي تدفع ثمن اﻷزمة اﻻقتصادية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l`autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l`autel des holocaustes.
ويأخذ الكاهن من دم ذبيحة الخطية باصبعه ويجعل على قرون مذبح المحرقة ثم يصبّ دمه الى اسفل مذبح المحرقة.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de nombreuses ong ont réussi à libérer au ghana des fillettes du système trokosi, mais il semble que les résistances soient très fortes chez les parents qui continuent à croire qu'ils risquent de subir des représailles occultes des chefs traditionnels s'ils refusent d'entretenir le système par leurs offrandes expiatoires.
وقد نجحت منظمات غير حكومية عديدة في تحرير بنات صغيرات من نظام التروكوزي، بيد أن المقاومة ما زالت قوية جداً في صفوف الآباء الذين لا يزالون يعتقدون بأنهم معرضون لأعمال انتقامية سحرية من جانب الرؤساء التقليديين إذا امتنعوا عن تعهّد النظام بهباتهم الماحية للذنوب().
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: