Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
2.3 dans son avis précité, le comité recommandait que:
2.3 В горепосоченото становище Комитетът препоръча следното:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Но Той строго им заръчваше да Го не изявяват.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le cese rappelle à ce sujet son avis antérieur1 dans lequel il recommandait de:
ЕИСК припомня предходното си становище1, в което се препоръчва:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
2.24 le cese recommandait d'élaborer une stratégie visant l'optimisation de la combinaison énergétique.
2.24 Европейският икономически и социален съвет препоръча разработването на стратегия за оптимален енергиен микс.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.24 le cese recommandait d'élaborer une stratégie visant à l'optimisation de la combinaison énergétique.
2.24 Европейският икономически и социален съвет препоръча разработването на стратегия за оптимален енергиен микс.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
telle était la méthode définie dans la résolution du conseil de 2003 sur la transformation du travail non déclaré en emploi régulier, qui recommandait:
Такъв подход бе установен в резолюцията на Съвета от 2003 г. относно трансформирането на недекларирания труд в редовна заетост, която призовава към:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il recommandait une utilisation prudente de cet instrument car «certains éléments de cette procédure de délégation restent encore obscurs».
Той препоръча разумното използване на този инструмент, тъй като „някои елементи от процедурата на делегиране са все още неясни“.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ergeg a déjà proposé des orientations en matière de transparence et signalé à la commission qu'il recommandait de les rendre juridiquement contraignantes.
Европейската група на регулаторите на електроенергия и природен газ предложи насоки относно прозрачността и посъветва Комисията да направи последните правнозадължителни.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la déclaration ministérielle de riga sur l'e-inclusion de 2006 recommandait de lancer une initiative de recherche conjointe dans le domaine des tic pour bien vieillir.
Декларацията на министрите от Рига от 2006 г. относно „електронното включване“ препоръча предприемането на съвместна научноизследователска инициатива в областта на ИКТ и застаряването.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le khat est maintenant contrôlé par 11 pays en europe (une évaluation des risques réalisée au royaume-uni en 2005 recommandait de ne pas le contrôler).
Кхатът сега се контролира в 11 държави в Европа (оценка на риска от 2005г. в Обединенотокралство препоръча да не бъде контролиран). През 2006г.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les données intermédiaires d’une étude en cours sur les événements cardiovasculaires ont été examinées dans le cadre de l’évaluation même si le chmp recommandait également la surveillance continue des effets cardiovasculaires du médicament.
По време на оценката са разгледани междинни данни от текущо проучване на сърдечносъдовите резултати, въпреки че chmp препоръчва и текущо наблюдение на сърдечносъдовите ефекти на лекарството.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.1 À son tour, le parlement européen, dans sa résolution du 4 juillet 2002, recommandait à la commission d'adopter des mesures en vue de garantir un niveau élevé de défense des consommateurs.
2.6 Резолюцията на Европейския парламент от 4 юли 2002 г. на свой ред препоръча Комисията да приеме мерки за гарантиране на високо ниво на защита на потребителите.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce chiffre est insuffisant par rapport aux mesures supplémentaires représentant 0,4 % du pib qu'implique l'effort budgétaire fixé dans la recommandation du conseil et confirme que la pologne n'a pas déployé en 2013 l'effort budgétaire que recommandait le conseil.
Тази стойност е по-ниска от необходимите допълнителни мерки от 0,4 % от БВП, върху които се основава посочената в препоръката на Съвета фискална консолидация, и потвърждава факта, че през 2013 г. Полша не е постигнала препоръчаната от Съвета фискална консолидация.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: