Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
les structures grammaticales et phrastiques de base sont toujours bien maîtrisées.
behersker til stadighed enkle grammatiske strukturer og sætningsmønstre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
modifier les langues présentes dans le recueil et leur propriétés grammaticales.
redigér hvilke sprog der findes i samlingen og deres grammatiske egenskaber.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pour des raisons terminologiques et grammaticales, ce paragraphe ne s'applique
i samme artikel (33, stk. 5) er ordet chairperson pludselig ændret til chairman, dette bør også ændres.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maîtrise de façon limitée quelques structures grammaticales et phrastiques simples mémorisées.
behersker kun i begrænset omfang nogle få enkle udenadlærte grammatiske strukturer og sætningsmønstre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les structures grammaticales et phrastiques applicables sont déterminées par des fonctions linguistiques appropriées à la tâche
de relevante grammatiske strukturer og sætningsmønstre bestemmes af sprogfunktioner, der passer til opgaven
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les structures grammaticales et phrastiques de base ainsi que les structures complexes sont toujours bien maîtrisées.
behersker til stadighed både enkle og komplekse grammatiske strukturer og sætningsmønstre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commission peut accepter cette modification, y compris les modifications grammaticales qui s’ensuivent.
kommissionen kan godkende denne ændring og de deraf følgende grammatiske ændringer.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pour des raisons terminologiques et grammaticales, ce paragraphe ne s'applique pas à la version française.
i samme artikel (33, stk. 5) er ordet chairperson pludselig ændret til chairman, dette bør også ændres.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les erreurs de ponctuation, les f autes d'orthographe... les erreurs grammaticales, et ainsi de suite.
-på grund af tegnsætningsfejl. stavefejl, grammatiske fejl og så videre.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toutefois, même si nous formulions des phrases strictement grammaticales, l'analyse automatique aurait encore des obstacles à surmonter.
men selv om vi skulle fremsatte fuldstændige, grammatiske sætninger, ville den automatiske analyse stadig have forhindringer at overvinde. den skulle opdele en kontinuerlig strøm af talelyde i genkendelige enheder som separate ord.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: