Hai cercato la traduzione di disaient da Francese a Ebraico

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Hebrew

Informazioni

French

disaient

Hebrew

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Ebraico

Informazioni

Francese

mais les autres disaient: laisse, voyons si Élie viendra le sauver.

Ebraico

ושאר האנשים אמרו הניחו לו ונראה אם יבוא אליהו להושיעו׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils disaient: salut, roi des juifs! et ils lui donnaient des soufflets.

Ebraico

ויאמרו שלום לך מלך היהודים ויכהו על הלחי׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

tous ceux qui les entendirent furent dans l`étonnement de ce que leur disaient les bergers.

Ebraico

וכל השמעים תמהו על הדברים אשר דברו אליהם הרעים׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils disaient: si tu es le roi des juifs, sauve-toi toi-même!

Ebraico

ויאמרו אם אתה הוא מלך היהודים הושע את נפשך׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

et les quatre êtres vivants disaient: amen! et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Ebraico

ותאמרנה ארבע החיות אמן ועשרים וארבעה הזקנים נפלו על פניהם וישתחוו לחי עולמי העולמים׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:

Ebraico

וכן הלעיגו גם ראשי הכהנים עם הסופרים והזקנים לאמר׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

elles disaient entre elles: qui nous roulera la pierre loin de l`entrée du sépulcre?

Ebraico

ותאמרנה אשה אל אחותה מי יגל לנו את האבן מעל פתח הקבר׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d`eux:

Ebraico

ויהיו מן הסופרים ישבים שם וחשבים בלבם לאמר׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: celui-ci est vraiment le prophète.

Ebraico

ורבים מהמון העם כשמעם את הדבר הזה אמרו אכן זה הוא הנביא׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ils disaient en leur coeur: traitons-les tous avec violence! ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.

Ebraico

אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

d`autres disaient: nous avons emprunté de l`argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

Ebraico

ויש אשר אמרים לוינו כסף למדת המלך שדתינו וכרמינו׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car ils disaient: que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple.

Ebraico

ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces gens, ayant vu le miracle que jésus avait fait, disaient: celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde.

Ebraico

ויהי כראות האנשים את האות הזה אשר עשה ישוע ויאמרו הנה זה הוא באמת הנביא הבא לעולם׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: jean n`a fait aucun miracle; mais tout ce que jean a dit de cet homme était vrai.

Ebraico

ויבאו אליו רבים ויאמרו הנה יוחנן לא עשה אות אבל כל אשר דבר יוחנן על האיש הזה אמת היה׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces hommes furent saisis d`étonnement: quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?

Ebraico

ויתמהו האנשים ויאמרו מי אפוא הוא אמר גם הרוחות והים לו ישמעון׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

d`autres disaient: c`est le christ. et d`autres disaient: est-ce bien de la galilée que doit venir le christ?

Ebraico

ויש אשר אמרו זה הוא המשיח ואחרים אמרו המן הגליל יבא המשיח׃

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,288,903 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK