Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
"périront par l'épée."
「刀で死ぬだろう」
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
beaucoup de valeureux soldats périront demain.
明日は 多くの勇敢な兵士が死に
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils périront, mais tu subsistes; ils vieilliront tous comme un vêtement,
これらのものは滅びてしまうが、あなたは、いつまでもいますかたである。すべてのものは衣のように古び、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, ces nations-là seront exterminées.
あなたに仕えない国と民とは滅び、その国々は全く荒れすたれる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
わたしは、彼らに永遠の命を与える。だから、彼らはいつまでも滅びることがなく、また、彼らをわたしの手から奪い去る者はない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il n'y a plus d'avenir pour les tanuki à tama. ils périront comme les renards de tama.
アライグマは、多摩に未来はありません。
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À moins que le président heller ne se rende à moi dans 3 heures à l'endroit de mon choix, des milliers de londoniens périront à sa place.
3時間以内に 指定の場所に 投降しない場合 数千の市民が死ぬ
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alors jésus lui dit: remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l`épée périront par l`épée.
そこで、イエスは彼に言われた、「あなたの剣をもとの所におさめなさい。剣をとる者はみな、剣で滅びる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c`est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, dit l`Éternel des armées.
それゆえ、その日に、若い者は、広場に倒れ、兵士はことごとく滅ぼされると万軍の主は言われる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fais donc mettre en sûreté tes troupeaux et tout ce qui est à toi dans les champs. la grêle tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n`auront pas été recueillis dans les maisons, et ils périront.
それゆえ、いま、人をやって、あなたの家畜と、あなたが野にもっているすべてのものを、のがれさせなさい。人も獣も、すべて野にあって家に帰らないものは降る雹に打たれて死ぬであろう」と』」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quand nos anges vinrent à lot, il fut affligé pour eux, et se sentit incapable de les protéger. ils lui dirent: «ne crains rien et ne t'afflige pas... nous te sauverons ainsi que ta famille, excepté ta femme qui sera parmi ceux qui périront.
わが使徒たち(天使)がルートのところに来た時,かれは自分の無力さを感じ,人びとのため悲しんだ。かれら(天使)は言った。「心配してはなりません。悲しんではなりません。本当にわたしたちは,あなたの妻の外は,あなたとあなたの家族をも救います。かの女は落伍者です。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: