Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
décloisonnement des marchés
Άνοιγμα των αγορών
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
le décloisonnement des marchés
Η ελευθέρωση των αγορών
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
— le décloisonnement et l'interdisciplinarité,
— την κατάργηση των στεγανών και τη διακλαδικότητα,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comment stimuler la distribution paneuropéenne des programmes et le décloisonnement des marchés nationaux ?
Πρόκειται για επικοινωνία «point to multipoint», δηλαδή από ένα σημείο (μετάδοσης) προς πολλά σημεία (λήψης).
cela suppose aussi un décloisonnement des disciplines universitaires puisque le nudge repose sur une approche transversale.
Αυτό προϋποθέτει επίσης την άρση των στεγανών μεταξύ πανεπιστημιακών κλάδων, δεδομένου ότι η ώθηση βασίζεται σε μια διατομεακή προσέγγιση.
• suivre pas à pas le décloisonnement de l'europe de la justice et des affaires intérieures.
• να παρακολουθείτε βήμα προς βήμα την αποστεγανοποίηση της Ευρώπης της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων.
pour stimuler les services spécialisés dont les entreprises ont besoin, le décloisonnement des différents réseaux apparaît donc comme prioritaire.
Προκειμένου να ενισχυθεί η παροχή εξειδικευμένων υπηρεσιών, που τόσο χρειάζονται οι επιχειρήσεις, θα πρέπει να τεθεί ως στόχος άμεσης προτεραιότητας η αποστεγανοποίηση των διαφόρων δικτύων.
la garantie pour la jeunesse a favorisé le décloisonnement des domaines d’action et la création de partenariats durables.
Οι «Εγγυήσεις για τη νεολαία» έχουν βοηθήσει στην εξάλειψη των στεγανών σε διάφορους τομείς πολιτικής και στην οικοδόμηση βιώσιμων εταιρικών σχέσεων.
la suppres sion des frontières entre les États membres et le décloisonnement des marchés nationaux devaient per mettre de créer un espace sans frontières intérieures.
Με την κατάργηση των συνόρων μεταξύ των κρατών μελών και την ενοποίηση των εθνικών αγορών, έπρεπε να επιτευχθεί ένας χώρος χωρίς εσωτερικά σύνορα.
- le décloisonnement de la gestion des fonds structurels par des services communs spécialisés qui en facilite l'animation;
- η ενοποίηση της διαχείρισης τιον διαρθριοτικών ταμείων από εξειδικευμένες κοινές υπηρεσίες για την ρελτίιοση της λειτουργίας τους.
décloisonnement: un vaste marché sans barrières règles harmonisées coopération des entreprises tableau récapitulatif et instrument de lutte pour l'emploi
Εσωτερική αγορά Αποστεγανοποίηση : μια τεράστια αγορά χωρίς φραγμούς Εναρμόνιση των κανόνων Συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων Πίνακας ανακεφαλαίωσης
parachever la libéralisation effective sur tout le territoire de la communauté d'opérations financières indispensables au bon fonctionnement du marché commun et au décloisonnement des marchés nationaux de capitaux.
Η ολοκλήρωση της πραγματικής ελευθέρωσης σε όλη την Κοινότητα των πράξεων σε κεφάλαια που είναι άμεσα αναγκαία για τη σωστή λειτουργία της κοινής αγοράς και τη σύνδεση των εγχώριων κεφαλαιαγορών.
ces accords, combinés à un décloisonnement des économies maghrébines entre elles, aideront les pays intéressés à réussir les mutations socio-économiques en cours.
Αυτές οι συμφωνίες, που συνδυάζονται με την άρση των εμποδίων μεταξύ των οικονομιών των ιδίων των χωρών του Μαγκρέμπ, θα βοηθήσουν τις ενδιαφερόμενες χώρες να επιτύχουν τις κοινωνικοοικονομικές μεταρρυθμίσεις που εφαρμόζονται σήμερα.
ce règlement est un document de très grande importance pour le personnel dans la mesure où il comporte notamment de nouvelles dispositions en matière d'indemnités scolaires et de décloisonnement entre les cadres a et la.
Ο κανονισμός έχει ιδιαίτερη σημασία για το προσωπικό, δεδομένου ότι περιέχει, μεταξύ άλλων, νέες διατάξεις όσον αφορά τα σχολικά επιδόματα και τις αμοιβαίες μετακινήσεις μεταξύ των κατηγοριών Α κα la.