Hai cercato la traduzione di as tu encore 6 claviers adobe cs... da Francese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

English

Informazioni

French

as tu encore 6 claviers adobe cs5 r rence

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

as-tu encore faim ?

Inglese

are you full?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

en as-tu encore assez?

Inglese

do you still have enough?

Ultimo aggiornamento 2019-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

as-tu encore besoin de thé ?

Inglese

do you still need tea?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

as-tu encore des difficultés en physique ?

Inglese

are you still having difficulty with physics?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

as-tu encore le temps de faire autre chose?

Inglese

do you still have time for other things ?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

as-tu encore un sentiment de culpabilité et une mauvaise conscience bien que tu aies reçu le pardon ?

Inglese

do you still have feelings of guilt, even though you already have received forgiveness?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

la première: europe, a-t-on envie de dire, as-tu encore une âme?

Inglese

the first is: europe, do you still have a soul?

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il m’a aussi montré les cicatrices dans ses mains. je demandai: “seigneur pourquoi as tu encore ces cicatrices?

Inglese

he also showed me the scars in his hands, i asked, “lord, why do you still have that?”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

12alors ces hommes dirent à lot: qui as-tu encore ici? gendre, fils, filles, et tout ce qui est à toi dans la ville, fais tout sortir de ce lieu.

Inglese

12 then the two men said to lot , "whom else have you here? a son-in-law, and your sons, and your daughters , and whomever you have in the city , bring them out of the place;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

12 les hommes dirent à lot: qui as-tu encore ici? gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de ce lieu.

Inglese

12 and the men said unto lot , hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

12 alors les deux hommes dirent à loth : qui as-tu encore de ta parenté dans cette ville ? des gendres, des fils et des filles ? qui que ce soit, fais-les sortir de là,

Inglese

12 the two men said to lot, do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? get them out of here,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

12 les hommes dirent à lot: qui as-tu encore ici? gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de ce lieu. 12 alors ces hommes dirent à lot : qui as-tu encore ici qui t'appartienne, soit gendre, soit fils, ou filles, ou quelque autre qui t'appartienne en la ville? fais-les sortir de ce lieu. 12 et les hommes dirent à lot: qui as-tu encore ici? gendre, et tes fils, et tes filles, et tout ce que tu as dans la ville, fais-les sortir de ce lieu;

Inglese

12 and the men said unto lot, hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place: 13 for we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the lord; and the lord hath sent us to destroy it. 14 and lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, up, get you out of this place; for the lord will destroy this city.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,588,838 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK