Hai cercato la traduzione di it's better fwb da Francese a Inglese

Francese

Traduttore

it's better fwb

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

it's better than atcs 24/7.

Inglese

it's better than atcs 24/7.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

if i'm wrong, it's better for you .

Inglese

if i'm wrong, it's better for you .

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

the photos of the apartment on the website don't do it justice, it's better in the flesh.

Inglese

the photos of the apartment on the website don't do it justice, it's better in the flesh.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

«rabin, tu es le héros de notre génération,» se sont exclamés les centaines de personnes, des jeunes pour la plupart, à l'occasion de sa dernière apparition, et yitzhak rabin, que personne n'avait d'ailleurs jamais vu chanter en public, d'entonner en choeur le chant de la paix qui avait été écrit en 1967 après la guerre israélo-arabe. et il chanta avec eux: «let the sun rise and give the morning light. the purest of prayers will not bring us back to him, whose candle has been snuffed out and who was buried in the dust. bitter tears will not wake him up, will not bring him back. nobody will return us from the deep pit of darkness. neither the victory cheer nor songs of praise will help. so sing the song of peace. don't whisper a prayer, it's better to sing a song of peace with a great shout.»

Inglese

'rabin, you are the hero of our generation,' the hundred thousand, mostly young people cried on his last appearance, and then yitzhak rabin, whom nobody had ever heard sing in public, joined them in the song that was written in 1967 after the arab-israeli war, the song of peace: 'let the sun rise and give the morning light.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,169,158,384 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK