Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je n'en veux plus.
i don't want it anymore.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
personnellement, je n'en veux plus.
well i for one don't want it again.
Ultimo aggiornamento 2012-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on en veux plus.
on en veux plus.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'en veux plus
i don't want anymore
Ultimo aggiornamento 2012-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je n' en dirai pas plus.
i will say no more.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je n'en veux plus, la cour est pleine.
enough is enough.
Ultimo aggiornamento 2013-06-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
-- non, je ne vous en veux plus!
"no, i don't blame you now."
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
je n' en sais rien.
i have no idea.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
je n' en parlerai donc pas non plus.
i do not intend to go into that either.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je n' en vois aucun.
i, for one, cannot see any.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
je n' en reviens pas!
i cannot comprehend this!
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
j'en veux plus du tout.’
ah doan want no more.’
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je n' en veux pas, monsieur le président.
no, thank you, mr president.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je n' en citerai que deux.
i shall only mention two.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non, je n' en ferai rien.
no, i will not do that.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je n'en veux pour preuve que quelques exemples.
it will be sufficient for present purposes to quote a few examples.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je n' en ferai pas partie.
i will not be part of that majority.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
personnellement, je n' en connais pas.
i personally do not think so.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je n' en traiterai pas aujourd'hui.
i will not go into that today.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aujourd’hui, je ne lui en veux plus mais c’est trop tard.
aujourd’hui, je ne lui en veux plus mais c’est trop tard.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: