Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
un seul être vous manque et tout est depeuple
un solo essere vi manca e tutto è spopolato
Ultimo aggiornamento 2023-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je sais, tu es en colère après moi, mais... "un seul être vous manque et tout est dépeuplé".
so che ce l'hai con me... ..ma senza di te sto male.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ils doivent être vous manque.
gli devi mancare.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout est içi
- ed e' tutto qui.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout est faux.
ed e' tutto sbagliato.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout est là ?
ed e' tutto qui?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout est mondain.
e tutto è mondano.
Ultimo aggiornamento 2020-12-11
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
et tout est légal?
ed è tutto legale?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- et tout est organique.
- ed e' tutta roba organica.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- et tout est gratuit !
- la volpe...
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout est arrivé ici ?
e' successo tutto la' dentro?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et d'un seul coup, tout est devenu silencieux.
e poi c'e' stato un silenzio totale.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- et tout est en ordre?
- tutto a posto? - si.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout s'est bien passé.
ed ha funzionato bene per entrambi!
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un seul être peut affronter le malin.
c'è solo un essere in grado di contrastare il maligno.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous vivons comme un seul être maintenant.
siamo come una persona sola.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"ensemble, "comme un seul être.
insieme come un corpo solo.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et pas un seul être humain à des kilomètres.
e nessun essere umano per chilometri in tutte le direzioni.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je n'ai qu'à interroger un seul frère... et tout sera réglé !
devo solo parlare con uno dei fratelli e tutta questa storia sarà risolta.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"le chatoiement d'un seul rêve, et tout mon monde s'écroule."
il bagliore di un unico sogno e il mio mondo si annulla
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta