Hai cercato la traduzione di celui qui lit ceci est un gros nul da Francese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Latin

Informazioni

French

celui qui lit ceci est un gros nul

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

celui qui lit ça est un con

Latino

comme cela se lit

Ultimo aggiornamento 2023-03-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

merde à celui qui lit

Latino

Ultimo aggiornamento 2024-04-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ceci est un site de m....

Latino

je plairai

Ultimo aggiornamento 2013-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ceci est un soin du visage pour vous

Latino

hoc

Ultimo aggiornamento 2022-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.

Latino

abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.

Latino

in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui amasse pendant l`été est un fils prudent, celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

Latino

qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusioni

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

l`insensé laisse voir à l`instant sa colère, mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.

Latino

fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

comme celui qui saisit un chien par les oreilles, ainsi est un passant qui s`irrite pour une querelle où il n`a que faire.

Latino

sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alteriu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ceci est un dvd double face. vous avez amorcé à partir de la seconde face. retournez le dvd puis continuez.

Latino

hoc est dvd cum dua latera. de lateri secundo incipes. circumverta illud dvd et continua.

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il est un mal que j`ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:

Latino

est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n`entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.

Latino

amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latr

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

j'ai entendu dire, soldats, que celui qui ne sait ni prendre des décisions ni suivre celles de quelqu'un d'autre est d'un caractère tout à fait vil

Latino

audivi, milites, qui nec ipse consulere nec alteri parere sciat, eum extremi ingenii esse

Ultimo aggiornamento 2010-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

loin de là! ne savez-vous pas que celui qui s`attache à la prostituée est un seul corps avec elle? car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.

Latino

an nescitis quoniam qui adheret meretrici unum corpus efficitur erunt enim inquit duo in carne un

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

et j`ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.

Latino

lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

ou s`il le frappe de sa main par inimitié, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappé sera puni de mort, c`est un meurtrier: le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera.

Latino

aut cum esset inimicus manu percusserit et ille mortuus fuerit percussor homicidii reus erit cognatus occisi statim ut invenerit eum iugulabi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

lorsque vous verrez l`abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en judée fuient dans les montagnes;

Latino

cum autem videritis abominationem desolationis stantem ubi non debet qui legit intellegat tunc qui in iudaea sunt fugiant in monte

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de dieu, et tu ne souilleras point le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne pour héritage.

Latino

non permanebit cadaver eius in ligno sed in eadem die sepelietur quia maledictus a deo est qui pendet in ligno et nequaquam contaminabis terram tuam quam dominus deus tuus dederit tibi in possessione

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

c`est pourquoi, lorsque vous verrez l`abomination de la désolation, dont a parlé le prophète daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -

Latino

cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellega

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

ceci est un mal parmi tout ce qui se fait sous le soleil, c`est qu`il y a pour tous un même sort; aussi le coeur des fils de l`homme est-il plein de méchanceté, et la folie est dans leur coeur pendant leur vie; après quoi, ils vont chez les morts. car, qui est excepté?

Latino

hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu

Ultimo aggiornamento 2024-02-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,156,212 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK