Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
late pollens
salutem tibi dat
Ultimo aggiornamento 2020-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but seriously, too late
sero sed serio
Ultimo aggiornamento 2014-04-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ita adriadna cumbtheseo athenis non adest
tempestas in insula theseum tenet
Ultimo aggiornamento 2015-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ita imperatori nouo plus ex malis moribus sollicitudinis quam ex copia militum auxilii aut spei bonae accedebat.
Ultimo aggiornamento 2023-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
his anxius curis ita se africo bello quod fuit sub recentem romanam pacem per quinque annos, ita deinde novem annis in hispania augendo punico imperio gessit ut appareret maius eum quam quod gereret agitare in animo bellum et, si diutius vixisse
his anxius curis ita quod sub recentem romanam pacem per quinque annos bello africo est stillante portasse, ita deinde novem annis in hispania augendo punico imperio gessit ut appareret maius eum quam quod gereret agitare in animo bellum, et si diutius vixisse
Ultimo aggiornamento 2018-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amphitryon cum abesset ad expugnandam oechaliam, alcimena aestimans iovem coniugem suum esse eum thalamis recepit. qui cum in thalamos venisset et ei referret, quae in oechalia gessisset, ea credens coniugem esse cum eo concubuit. qui tam libens cum ea concubuit, ut unum diem usurparet, duas noctes congeminaret, ita ut alcimena tam longam noctem ammiraretur. postea cum nuntiaretur ei coniugem victorem adesse, minime curavit, quod iam putabat se coniugem suum vidisse.qui cum amphitryon in regiam intrasset et eam videret neglegentius securam, mirari coepit et queri quod se advenientem non excepisset; cui alcimena respondit: "iam pridem venisti et mecum concubuisti et mihi narrasti, quae in oechalia gessisses."quae cum signa omnia diceret, sensit amphitryon numen aliquod fuisse pro se, ex qua die cum ea non concubuit. quae ex iove compressa peperit herculem.
amphitryon cum abesset ad expugnandam oechaliam, alcimena aestimans iovem coniugem suum esse eum thalamis recepit. qui cum in thalamos venisset et ei referret, quae in oechalia gessisset, ea credens coniugem esse cum eo concubuit. qui tam libens cum ea concubuit, ut unum diem usurparet, duas noctes congeminaret, ita ut alcimena tam longam noctem ammiraretur. postea cum nuntiaretur ei coniugem victorem adesse, minime curavit, quod iam putabat se coniugem suum vidisse.qui cum amphitryon in regiam
Ultimo aggiornamento 2023-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta