Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pleurer :(
lacrimo,as,are
Ultimo aggiornamento 2013-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
puis, pleurer,
deinde clamantem
Ultimo aggiornamento 2016-10-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
puis, pleurer, ensuite
deinde clamantem
Ultimo aggiornamento 2016-10-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pleurer, porter le deuil de quelqu'un
elugeo
Ultimo aggiornamento 2019-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il pense qu' il ne faut pas pleurer la mort
non censet lugendam esse mortem
Ultimo aggiornamento 2012-07-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il ne convient pas à un enfant romain de pleurer
Ultimo aggiornamento 2023-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nul j'appelle les vivants pleurer les morts flashé pause
vivos voco mortuos plango fulgura frango
Ultimo aggiornamento 2021-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je biberarii diverses opérations et pleurer porc et crustularius et cuire tous négociés
jam biberarii varias exclama tiones et botularium et crustularium et omnes popinarum institores
Ultimo aggiornamento 2015-09-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jésus, la voyant pleurer, elle et les juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.
iesus ergo ut vidit eam plorantem et iudaeos qui venerant cum ea plorantes fremuit spiritu et turbavit se ipsu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sara mourut à kirjath arba, qui est hébron, dans le pays de canaan; et abraham vint pour mener deuil sur sara et pour la pleurer.
et mortua est in civitate arbee quae est hebron in terra chanaan venitque abraham ut plangeret et fleret ea
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alors david et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu`à ce qu`ils n`eussent plus la force de pleurer.
levaverunt david et populus qui erat cum eo voces suas et planxerunt donec deficerent in eis lacrima
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ainsi donc, marcia, comporte-toi comme si tu étais placée sous les yeux du père et du fils, non pas de ceux que tu as connus, mais de ceux placés en des lieux tellement élevés et élevés. honte à vous de penser quoi que ce soit de bas ou de vulgaire, et de pleurer parce que vous avez changé pour le mieux ! des choses éternelles ont été libérées à travers des espaces libres et vastes
sic itaque te, marcia, gere, tamquam sub oculis patris filique posita, non illorum, quos noueras, sed tanto excelsiorum et in summo locatorum. erubesce quicquam humile aut uolgare cogitare et mutatos in melius tuos flere! aeternarum rerum per libera et uasta spatia dimissi sunt
Ultimo aggiornamento 2022-06-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta