Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et aussi, comme en 1763, paris s'est désintéressé du sort de la nouvelle france.
en de omvang van de gebieden van samenwerking weerspiegelt de uitdagingen waarmee de westerse wereld geconfronteerd wordt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les notifications sont signées par le transformateur qui en atteste ainsi la véracité.
de kennisgevingen worden ondertekend door de verwerker die daarmee de echtheid ervan bevestigt.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
son existence atteste la légitimité des revendications féminines.
de oprichting ervan bewijst dat de eisen van de vrouwen verantwoord waren.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commission européenne est résolument engagée dans la lutte contre la traite des êtres humains, comme en atteste sa proposition de nouvelle directive, présentée en mars 2010.
de europese commissie hecht zeer veel belang aan de bestrijding van mensenhandel, zoals blijkt uit haar in maart 2010 gepresenteerde voorstel voor een nieuwe eu-richtlijn.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commission attache beaucoup d'importance à son avis, comme en atteste le fait qu'il est publié.
het is verifieerbaar dat de commissie groot belang aan het advies van het comité hecht, aangezien dit wordt bekendgemaakt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme en atteste l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire, les espèces exotiques envahissantes ont des effets sur tous les écosystèmes2.
uit het “millennium ecosystem assessment” is gebleken dat ius effecten hebben op alle ecosystemen2.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aucun élément à ce stade n'atteste la fuite de carbone.
voor het optreden van koolstoflekkage zijn er voorlopig nog geen aanwijzingen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les ressources disponibles pour soutenir la mobilité des jeunes à tous les niveaux ne sont pas encore adéquates, comme en atteste la demande de programmes spécifiques en faveur de la mobilité.
de populariteit van de mobiliteitsprogramma's heeft aangetoond dat er voor de mobiliteit van jongeren op alle onderwijsniveaus nog niet voldoende geld wordt uitgetrokken.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'industrie communautaire est compétitive et viable, comme en atteste sa situation en 2001, où elle se trouvait relativement en bonne santé malgré la vive concurrence mondiale.
de bedrijfstak van de gemeenschap is concurrerend en levensvatbaar, zoals blijkt uit de situatie van 2001, toen deze bedrijfstak ondanks een felle internationale concurrentie in betrekkelijk goede vorm verkeerde.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme en atteste le réexamen indépendant, il reste des défis à relever pour garantir une participation adéquate des organisations visées à l’annexe iii.
zoals blijkt uit de onafhankelijke evaluatie moet er nog een aantal problemen worden opgelost om adequate deelname van de in bijlage iii bedoelde organisaties mogelijk te maken.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les entreprises aussi prennent conscience de leur responsabilité, comme en atteste par exemple le groupe ue-chefs d’entreprise sur le changement climatique.
ook bedrijven worden zich bewust van hun verantwoordelijkheden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la compétitivité-coûts s'est améliorée, comme en atteste la nette réduction des coûts salariaux unitaires et la baisse du taux de change effectif réel basé sur l'ipch.
het kostenconcurrentievermogen is toegenomen, zoals blijkt uit de significante daling van de loonkosten per eenheid en de daling van de op het hicp gebaseerde reële effectieve wisselkoers.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en fait, du point de vue monétaire, cette marge a déjà été largement exploitée, comme en atteste notamment l'expansion relativement rapide de la masse monétaire et la baisse sensible du taux d'intérêt.
het belangrijke overschot op de lopende rekening van de betalingsbalans alsmede op de zeer matige stijging van kosten en prijzen zouden kunnen doen vermoeden, dat nederland beschikt over een zekere ruimte om de economische groei te stimuleren.
ce lien, naturel et humain, avec le milieu géographique a déterminé un produit original dont les caractéristiques particulières ont distingué et distinguent toujours la soprèssa produite dans le vicentin des saucissons analogues d’autres régions, comme en atteste la bibliographie historique.
deze band met het geografische gebied, die zowel wordt bepaald door de natuur als door de mens, heeft geleid tot een specifiek product met bijzondere kenmerken die ook thans nog deze „soprèssa vicentina” onderscheiden van soortgelijke worsten die in andere regio’s worden geproduceerd, zoals blijkt uit de historische bibliografie.
2° sur présentation d'un certificat médical qui en atteste la nécessité pour la sécurité ou la santé de la travailleuse ou la santé de l'enfant :
2° op voorlegging van een geneeskundig getuigschrift waarin de noodzaak daarvan in verband met de veiligheid of de gezondheid van de werkneemster of de gezondheid van het kind wordt bevestigd :
l’étude réalisée par l’ue a clairement montré que l’un des principaux effets bénéfiques de l’emas est d’améliorer le moral du personnel, comme en atteste le graphique présenté à la page 22.
uit de eu-studie is duidelijk gebleken dat een van de belangrijkste resultaten van emas de verbeterde instelling van het personeel is (zie grafiek op blz. 13).
en outre, l'étude de marché confirme que la concurrence entre les smd pour les contrats avec les agences de voyages est actuellement très vive, comme en atteste l'augmentation des primes versées aux agences de voyages ces cinq dernières années.
bovendien bevestigt het marktonderzoek dat de rivaliteit tussen gds’en onderling om contracten met reisbureaus in de wacht slepen momenteel sterk is, hetgeen blijkt uit de toename van financiële prikkels van gds’en aan reisbureaus gedurende de afgelopen vijf jaar.