Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
certains s' en réjouiront, nous pas!
sommige verheugen zich hierover, maar wij niet!
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
les partisans de cette mesure se réjouiront sûre ment.
wie voor kernenergie is, kan zeker tevreden zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d' aucuns ne se réjouiront pas de cet état de choses.
daar kunnen we allemaal niet blij mee zijn.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nombreux sont donc ceux qui se réjouiront de ce que nous avons réalisé à kyoto.
dit wil zeggen dat wij onze voorstellen van vóór kyoto drastisch moeten aanpassen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres se réjouiront dans un jardin;
en zij die geloofd en rechtvaardigheid uitgeoefend zullen hebben, zullen zich vermeien in een schoonen bloemgaard.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je suis sûr que tous les démocrates se réjouiront de cette décision de principe et de justice.
ik ben ervan overtuigd dat allen die de democratie een warm hart toedragen dit principiële en rechtvaardige besluit zullen toejuichen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
beaucoup s’ en réjouiront, quelques-uns s’ en attristeront peut-être.
veel mensen zullen daar waarschijnlijk blij om zijn en een aantal zal het misschien jammer vinden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a allah appartient le commandement, au début et à la fin, et ce jour-là les croyants se réjouiront
aan allah behoort het bevel, voordien en nadien. en op die dag zullen de gelovigen zich verheugen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beaucoup de policiers et de services de recherche se réjouiront de ce rapport, bien sûr, car il simplifie leur travail.
veel politiemensen en opsporingsdiensten zullen dit verslag natuurlijk toejuichen want het maakt hun werk eenvoudig.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
voilà qui est triste pour tout le monde; seuls les ennemis de l'union européenne s'en réjouiront.
in artikel 1. lid 3 van dit ontwerp staat: „de unie heeft rechtspersoonlijkheid." dat is verkeerd!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tous les libéraux se réjouiront de ce que les droits fondamentaux se trouvent à présent au c? ur de la législation de base de l' union.
het zal alle liberalen verheugen dat grondrechten nu de kern vormen van de basiswetgeving van de unie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je pense que les chypriotes se réjouiront des propositions actuelles et j’ espère qu’ ils réserveront un vote favorable au référendum du 24 avril prochain.
ik denk dat het plan dat nu op tafel ligt positief door de bevolking van cyprus ontvangen zal worden en ik hoop dat men ermee zal instemmen tijdens het referendum op 24 april.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
les citoyens se réjouiront également du fait que l’ ue se fixe de nouveaux objectifs et entreprenne le type d’ actions qui facilitent la vie des européens et qui leur assurent une plus grande sécurité.
de burgers juichen het ook toe als de unie zichzelf nieuwe doelen stelt en maatregelen neemt die het leven van de europeanen eenvoudiger en veiliger maken.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je crois que les agriculteurs de l'europe entière se réjouiront de ces recommandations, dans la mesure où l'incertitude est lem principal problème dans un domaine où la planification à long terme est absolument vitale.
de overige amendementen die wij samen met mijn collega edouard des places in de commissie hebben ingediend en die alle zijn goedgekeurd, geven ons de mogelijkheid, mijnheer de rapporteur, om uw
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mes électeurs se préoccupent de la pollution par les véhicules automobiles et ils se réjouiront de la position commune qui abaisse les valeurs limites d'émissions des gaz d'échappement de 1970 de 95%.
mijn kiezers maken zich zorgen over de verontreiniging door auto's en zij zullen zich verheugen óver het feit dat het gemeenschappelijk standpunt het in 1970 geregistreerde niveau van de uitlaatgassen van motorvoertuigen met 95% zal verlagen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chambeiron (com). — monsieur le président, nous sommes à une époque où les événements internationaux vont très vite et les partisans de la thèse sur l'accélération de l'histoire s'en réjouiront très certainement.
er is hier echter wel degelijk een reden tot bezorgdheid,· · *■ > hÌ^jÌa^ ontwikkeling. het is onder deze omstandigheden onmogelijk om bij al onze activiteiten, daarbij inbegrepen de definiëring van een europese veiligheidsstrategie, geen rekening te houden met deze nieuwe situatie: de nadruk op het afschaffen van chemische en biologische wapens is een ander belangrijk onderdeel van dit verslag.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta