Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
comme toute langue parlée, l’espagnol n’est pas uniforme. dans tous les pays et les régions hispanophones, de nouvelles touches grammaticales sont ajoutées à la langue et elles offrent un éventail sociolinguistique très coloré comprenant des caractéristiques lexicales uniques et des différences de prononciation.
taka uroczystość również była ważna w bangladeszu, gdzie różnorodność języków świętowano od 1952.