Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ce n' est pas une façon de faire.
não é assim que se faz.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
cette façon de faire est très décevante.
este modo de agir não é satisfatório.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
c’ est la bonne façon de faire.
É este a via que temos de seguir.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je m' oppose à la façon de faire.
sou é contra a metodologia.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je voudrais lui suggérer une façon de faire beaucoup mieux que cela.
gostaria de dizer que a senhora comissária poderia fazer muito mais do que isso.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nous voulons donc perfectionner notre façon de faire.
É isso, portanto, o que agora pretendemos fazer de modo muito melhor.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je trouve cette façon de faire absolument scandaleuse.
considero isso um escândalo descarado, esse tipo de práticas.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
cette façon de faire favorise fortement l’hétérogénéité.
o processo é extremamente .
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette façon de faire est à la fois inefficace et coûteuse.
esta situação é simultaneamente ineficaz e dispendiosa.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les consommateurs pensent de plus en plus d' une façon écologique.
o consumidor europeu pensa cada vez mais em termos ecológicos.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en tant que citoyen de ce pays, cette façon de faire ne me pose aucun problème.
como cidadão desse país, não tenho quaisquer problemas relativamente a esse procedimento.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
toute autre façon de faire entraînerait un déficit démocratique majeur.
qualquer outro procedimento seria sinónimo de um colossal défice democrático.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l'autorité ne peut cependant pas souscrire à cette façon de faire.
contudo, o Órgão de fiscalização não pode subscrever esta abordagem.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette façon de faire est évidemment tout à fait inacceptable et doit être condamnée par tous.
É evidente que esta atitude é totalmente inadmissível e deve ser condenada por todos.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pour autant que je sache, tous les autres pays ont accepté cette façon de faire.
tanto quanto sei, todos os outros países aprovaram este procedimento.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nous cherchons constamment à améliorer notre façon de faire et nous continuerons d’agir ainsi.
procura constantemente melhorar a forma como o faz e continuará a esforçar-se nesse sentido.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je ne peux pas approuver cette façon de faire, j' y suis en fait totalement opposé.
não posso considerar este procedimento positivo, sou decididamente contra.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je ne suis pas nécessairement convaincu que cette analyse constitue la meilleure façon de faire face au problème.
não estou necessariamente convencido de que esta análise seja a via mais correcta para enfrentar o problema.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il y a plusieurs façons de faire des achats dans l'app store.
compre na app store de uma variedade de formas.
Ultimo aggiornamento 2011-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c' est exactement la même façon de faire, la même technique, le même langage qui sont utilisés ici.
É precisamente o mesmo tipo, a mesma técnica, a mesma linguagem que estão a ser usados.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: