Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dérèglement dentaire
zubnye bolezni
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
la sécurité alimentaire a fortement régressé en raison du dérèglement des mécanismes de distribution.
Наблюдается резкое снижение продовольственной безопасности ввиду нарушения работы механизмов распределения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les conséquences du dérèglement climatique pour les peuples autochtones du nord sont énumérés ci-après.
Возможные последствия изменений климата для коренных народов Севера перечислены ниже.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les problèmes de sécurité et de dérèglement de la production ont aussi contribué à aggraver l'instabilité des prix.
Проблемы с безопасностью и перебои с добычей также способствовали усилению нестабильности цен.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme on a pu le voir récemment, exercer des pressions excessives ne peut qu'aboutir au dérèglement du système.
Излишнее давление могло бы привести лишь к развалу системы, как это недавно случилось.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ancienne république yougoslave de macédoine assure sa protection en cas de dérèglement des relations et de violence dans le mariage et la famille.
330. Бывшая югославская Республика Македония гарантирует защиту в случае разрыва отношений и насилия в браке и семье.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
7. prendre les mesures dictées par l'évolution de la situation afin de prévenir tout dérèglement du système économique intérieur et international.
7) принятие надлежащих мер с учетом меняющейся ситуации во избежание хаоса в функционировании международных и внутренней экономической систем.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la situation d'israël dans la région constitue un dérèglement manifeste de l'équilibre du pouvoir et une préoccupation constante pour la région.
Положение Израиля в регионе со всей очевидностью нарушает равновесие сил и вызывает постоянную озабоченность.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
98. le raz-de-marée qu'ont connu les îles du pays en décembre 2008 est un exemple du dérèglement du système climatique.
98. Следствием климатических изменений стала сильная приливная волна, прокатившаяся по островам ФШМ в декабре 2008 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce dérèglement des systèmes régissant les rapports entre agriculteurs et éleveurs a pris un tour politique, ayant été exploité par certains à l'occasion de luttes pour le pouvoir local et central.
Эти деструктивные процессы были использованы в политических целях при формировании обычных систем, которые на протяжении определенного времени регулировали отношения между земледельцами и скотоводами, тогда как некоторые использовали их в качестве средства противодействия власти на местном и государственном уровнях.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les femmes voient également leur santé gravement menacée par la pénurie de denrées alimentaires et de ressources économiques, le manque d'accès aux terres, et le dérèglement des systèmes de soutien traditionnel.
Женщины также сталкивались с серьезными угрозами своему здоровью в результате нехватки продовольствия и экономических ресурсов, отсутствия доступа к земле и развала традиционных систем поддержки.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans ce contexte, les risques de décisions erronées sont multipliés, de même que le risque de voir la situation échapper à tout contrôle par suite d'un dérèglement ou d'une défaillance.
В связи с этим в значительной степени увеличивается опасность принятия ошибочных решений и неконтролируемого развития ситуации вследствие неисправности или ложного срабатывания аппаратуры.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cependant, la vulnérabilité de celles-ci est une contrainte supplémentaire à leur mise en valeur durable, pouvant accroître le risque de désertification surtout en période de dérèglement climatique, notamment dans les régions où la pauvreté est endémique.
Вместе с тем уязвимость последних создает дополнительные трудности для их долгосрочной эксплуатации и может усилить опасность опустынивания, особенно в период климатических изменений, в частности в тех регионах, где нищета носит эндемический характер.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- des dispositions du code pénal, notamment des sections relatives aux contraventions à l'ordre public, aux bonnes moeurs à l'incitation des mineurs au dérèglement et à la débauche;
- положений Уголовного кодекса, в частности разделов, касающихся нарушений общественного порядка, норм приличия и подстрекательства несовершеннолетних к аморальным и развратным действиям;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: