Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cet instinct qui pousse à admettre de nouveaux membres continuera certainement à faire avancer le processus.
И этот процесс будет наверняка продвигаться вперед благодаря инстинктивной центростремительной тяге.
la croissance relève d'un instinct fondamental, tous les êtres humains aspirant à une vie meilleure.
Стремление к росту -- это глубоко укоренившийся инстинкт: люди всегда заинтересованы в улучшении своей жизни.
en même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.
В то же время мы уже не можем полагать, что все наши потенциальные противники будут сдерживаться общим инстинктом самосохранения.
il est arrivé que des représentants du personnel soient moins motivés par le vrai désir de représenter leurs collègues que par leur instinct de préservation.
Были случаи, когда некоторыми представителями персонала двигало не столько стремление представлять своих коллег, сколько чувство самосохранения.
ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
Это замалчивание -- непонятное, но в то же время красноречивое -- придает ауру респектабельности примитивным инстинктам и стремлению осквернять.
il semble toutefois que, d'instinct, les analystes préfèrent la suppression à la perturbation, en particulier pour les tableaux.
Вместе с тем, как представляется, аналитики инстинктивно предпочитают опускание данных статистическому возмущению, особенно в случае табличных форм.
c'était donc leur bon sens et leur instinct de préservation qui devaient être l'élément décisif pour décider de leur retour et de la réinsertion.
Поэтому самыми важными факторами при решении вопроса об их возвращении и реабилитации должны быть здравый смысл и инстинкт самосохранения перемещенных лиц.
malheureusement, cette même mort lui a arraché la plume de la main et il n'a pas pu expliciter outre mesure cet instinct de mort et ce malaise dans la civilisation.
К сожалению, все та же смерть вырвала перо из его рук и не позволила ему развить эту идею жажды смерти и противоречий цивилизации.
cela s'explique par des traits de caractère et par des prédispositions telles que l'instinct de protection et la sensibilité, qualités généralement attribuées aux femmes.
Это связано с приписываемыми женщинам качествами и характеристиками, такими как способность к сочувствию и сопереживанию.
19. m. badinter conclut en disant que l'instinct de mort anime toujours les êtres humains qui sont la seule espèce, avec les rats, à tuer pour tuer.
19. Г-н Бадентер, завершая свое выступление, говорит, что во всех людях еще сокрыт инстинкт убийства, поскольку они, помимо крыс, являются единственным видом, убивающим ради убийства.
dans le même esprit d'appui au potentiel novateur des jeunes, l'onu pourrait vouloir recommander la création de fonds visant à développer leurs compétences conceptuelles et leur instinct créateur.
В том же духе поддержки инновационного потенциала молодежи Организация Объединенных Наций, возможно, внесет предложение о создании специализированных фондов в целях развития у молодых людей навыков проектирования и творческих способностей.