Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
on criminalise les luttes pour nos droits et nos territoires sont militarisés.
Происходит криминализация борьбы за наши права и милитаризация наших территорий.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
f) rejettent l'emploi d'agents chimiques militarisés;
f) отказаться от использования боевых отравляющих веществ;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nombre de pays qui sont aux prises avec de graves difficultés sont trop militarisés.
Многие из стран, которые в настоящее время переживают серьезные трудности, страдают от чрезмерной милитаризации общества.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les camps de réfugiés de l'est du tchad sont de plus en plus militarisés.
Происходит дальнейшая милитаризация лагерей беженцев в восточных районах Чада.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceci permet d'en finir avec des gouvernements traditionnellement militarisés et donc autoritaires ou totalitaires.
Это позволит выйти за рамки традиционных моделей военного управления государством, которые также носили авторитарный или тоталитарный характер.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au plan du droit international et des activités du hcr, la situation des camps militarisés exige un ensemble de mesures adaptées.
С точки зрения международного права и деятельности УВКБ ситуация, связанная с военизированными лагерями, требует принятия комплекса конкретных мер Ситуация, связанная с милитаризацией лагерей, не идентична ситуациям, в которых среди беженцев ведется политическая пропаганда в той или иной степени или когда наличие традиционных общинных структур приводит к установлению жесткого контроля над всей группой.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans certaines régions, les camps de réfugiés sont restés très militarisés de sorte que des réfugiés comme des agents humanitaires ont été attaqués, voire assassinés.
В некоторых районах по-прежнему отмечается сильная милитаризация лагерей беженцев, причем на беженцев и сотрудников гуманитарных организаций совершаются нападения и даже есть случаи убийств.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
53. au cours de l'année écoulée, les camps de réfugiés et les lieux de rassemblement de déplacés sont devenus de plus en plus militarisés.
53. За прошедший год лагеря беженцев и места временного проживания внутренне перемещенных лиц стали еще более милитаризованными.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
49. l'hôtel comme les bureaux étaient gardés par un détachement de la gendarmerie burundaise, qui est une force militarisée sous commandement de l'armée.
49. Гостиницу и служебные помещения охранял отряд бурундийской жандармерии, которая является военизированным подразделением и находится в подчинении вооруженных сил.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: