Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
accompagnement des mourants
khospisy, mediko-sotsial'naia pomoshch'
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
d) accompagner les malades en phase terminale et les mourants
d) Уход за смертельно больными и умирающими лицами
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beaucoup de témoins à charge très importants sont mourants ou déjà morts.
Многие особо важные свидетели обвинения при смерти или не могут быть найдены.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des goélands bourgmestres mourants manifestant des comportements anormaux ont également été observés à bjørnøya.
На острове Бьорноя наблюдались также умирающие чайки-бургомистры, демонстрировавшие явно ненормальное поведение.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les sociétés accablées par un grand nombre de malades ou de mourants ne peuvent échapper à la pauvreté.
Общества, несущие тяжелое бремя по уходу за громадным числом больных и умирающих людей, не могут избавиться от нищеты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est un droit humain fondamental pour tous, malades et mourants, et pas seulement pour quelques fortunés.
Здоровье -- это неотъемлемое право человека, которое распространяется на всех людей -- больных и умирающих, бедных и голодающих, а не только на избранных счастливчиков.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la charge non rémunérée d'avoir à s'occuper des malades et des mourants est retombée sur les femmes.
Бремя неоплачиваемых услуг по уходу за больными и умирающими лежало на плечах женщин.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des centaines de milliers de musulmans sont morts ou mourants, et quelque 2 millions de musulmans ont été forcés de fuir leurs villes et villages en feu.
Сотни тысяч мусульман погибли и умирают сегодня, около двух миллионов были вынуждены покинуть свои горящие города и деревни.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il faut commencer à réunir des données non seulement sur les orphelins, mais aussi sur les enfants qui vivent en compagnie de parents atteints de maladies chroniques ou mourants.
Нам необходимо приступить к сбору данных, касающихся не только детей, которые стали сиротами, но и тех детей, которые проживают в домашних хозяйствах с хронически больными или умирающими родителями.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'article 111 a de la loi no 16 de 2004 portant modification de la loi sur les prisons avait été appliqué, et 56 détenus mourants avaient été libérés depuis 2009.
Применяется статья 111 А закона о внесении поправок в законодательство о тюрьмах № 16 2004 года, и в 2009 году 56 неизлечимо больных заключенных были освобождены.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;
мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, новот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce guide analyse les besoins religieux et culturels de 25 groupes différents en tenant compte des soignants, en particulier du personnel hospitalier, mais aussi des personnes qui participent aux soins des mourants, adultes comme enfants.
В нем излагаются религиозные и культурные потребности 25 различных групп; он предназначен для медицинского персонала, обслуживающего больных, особенно стационарных, а также для персонала, занимающегося умирающими взрослыми и детьми.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des millions d'enfants vivent avec des parents, des proches et des frères et sœurs malades ou mourants et sont en outre fragilisés par la maladie ou la mort de professionnels de la santé ou d'enseignants.
Миллионы детей живут с больными и умирающими родителями, родственниками, братьями и сестрами и в еще большей мере испытывают на себе влияние этой проблемы по мере того, как заболевают и умирают работники системы здравоохранения и учителя.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: