Hai cercato la traduzione di libéralisme da Francese a Sloveno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Sloveno

Informazioni

Francese

libéralisme

Sloveno

liberalizem

Ultimo aggiornamento 2012-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

cela impose de repenser dans sa globalité un système de libéralisme mondialisé caractérisé par une faible réglementation et par des contrôles a posteriori.

Sloveno

zato je treba v celoti analizirati globaliziran liberalizem z malo pravili in naknadnim nadzorom.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

il ne s'agit pas de renoncer au libéralisme, mais plutôt de saisir cette occasion pour lui donner des règles.

Sloveno

pri tem ne gre za opustitev proste trgovine, ampak vzpostavitev nekaterih pravil, ki bi veljala zanjo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

chacun de ces pays a adopté une stratégie nationale spécifique et différente de celle des pays voisins, allant du libéralisme pour le royaume-uni à l’État providence pour la suède.

Sloveno

vsaka od teh držav je sprejela posebno, deloma bistveno različno nacionalno strategijo, ki sega od liberalizma v združenem kraljestvu do države blaginje na Švedskem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

faisant allusion à goethe, la tolérance n’est pas assez: le vrai libéralisme c’est l’acceptation de l’autre.

Sloveno

sklicujoč se na goetheja je dejal, da strpnost ni dovolj: prava liberalnost zahteva sprejemanje drugega.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

au printemps dernier, alors que dix États membres avaient déjà approuvé la constitution, les citoyens français et néerlandais l’ont rejetée. si les raisons de ce vote sont nécessairement complexes, les sondages d’opinion ont quelque peu éclairé les motivations des électeurs et leur attitude envers l'intégration européenne[1]. dans les deux cas, ce sont les inquiétudes liées à la situation socio-économique du pays qui ont le plus motivé le «non». en france, les électeurs qui ont voté «non» ont en premier lieu avancé des considérations d’ordre socio-économique pour expliquer leur choix: la crainte de conséquences négatives pour l’emploi; la situation économique actuelle, en particulier sur le marché du travail; l’impression que la constitution allait trop dans le sens du libéralisme économique ou pas assez dans celui d’une europe sociale. aux pays-bas, il apparaît que de nombreux votes négatifs ont également été motivés par une méconnaissance de l'incidence réelle et de la signification de la constitution, puis par la crainte d’une perte de souveraineté. cependant, cela ne dénotait pas une remise en cause du soutien global à l’union européenne, 88% des français et 82% des néerlandais ayant toujours une opinion positive de l’union.

Sloveno

zadnjo pomlad, po tem, ko je deset držav članic že odobrilo ustavo, so jo državljani francije in nizozemske zavrnili. Čeprav so razlogi za takšno glasovanje nujno zapleteni, so raziskave javnega mnenja delno osvetlile, kaj je volivce spodbudilo k tej izbiri in njihov odnos do evropskega povezovanja[1]. kar pa je najbolj vplivalo na glas „proti“ volivcev v obeh državah, so bile skrbi glede gospodarskega in socialnega položaja države. v franciji so se tisti, ki so glasovali „proti“, sklicevali predvsem na socialno-gospodarske vidike, s katerimi so obrazložili svojo izbiro: strah pred škodljivim učinkom na delovna mesta, trenutni gospodarski položaj in položaj na trgu dela, vtis, da je bila ustava preveč liberalna oziroma ne dovolj socialna. zdi se, da je volivce „proti“ na nizozemskem spodbudilo tudi nezadostno razumevanje resničnega vpliva in pomena ustave, ki mu je sledil strah pred izgubo suverenosti. vendar to na splošno ni povzročilo padca podpore unije kot celote: 88% francozov in 82% nizozemcev ima še vedno pozitivno mnenje o uniji.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,117,631 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK