검색어: libéralisme (프랑스어 - 슬로베니아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

슬로베니아어

정보

프랑스어

libéralisme

슬로베니아어

liberalizem

마지막 업데이트: 2012-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

cela impose de repenser dans sa globalité un système de libéralisme mondialisé caractérisé par une faible réglementation et par des contrôles a posteriori.

슬로베니아어

zato je treba v celoti analizirati globaliziran liberalizem z malo pravili in naknadnim nadzorom.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

il ne s'agit pas de renoncer au libéralisme, mais plutôt de saisir cette occasion pour lui donner des règles.

슬로베니아어

pri tem ne gre za opustitev proste trgovine, ampak vzpostavitev nekaterih pravil, ki bi veljala zanjo.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

chacun de ces pays a adopté une stratégie nationale spécifique et différente de celle des pays voisins, allant du libéralisme pour le royaume-uni à l’État providence pour la suède.

슬로베니아어

vsaka od teh držav je sprejela posebno, deloma bistveno različno nacionalno strategijo, ki sega od liberalizma v združenem kraljestvu do države blaginje na Švedskem.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

faisant allusion à goethe, la tolérance n’est pas assez: le vrai libéralisme c’est l’acceptation de l’autre.

슬로베니아어

sklicujoč se na goetheja je dejal, da strpnost ni dovolj: prava liberalnost zahteva sprejemanje drugega.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

프랑스어

au printemps dernier, alors que dix États membres avaient déjà approuvé la constitution, les citoyens français et néerlandais l’ont rejetée. si les raisons de ce vote sont nécessairement complexes, les sondages d’opinion ont quelque peu éclairé les motivations des électeurs et leur attitude envers l'intégration européenne[1]. dans les deux cas, ce sont les inquiétudes liées à la situation socio-économique du pays qui ont le plus motivé le «non». en france, les électeurs qui ont voté «non» ont en premier lieu avancé des considérations d’ordre socio-économique pour expliquer leur choix: la crainte de conséquences négatives pour l’emploi; la situation économique actuelle, en particulier sur le marché du travail; l’impression que la constitution allait trop dans le sens du libéralisme économique ou pas assez dans celui d’une europe sociale. aux pays-bas, il apparaît que de nombreux votes négatifs ont également été motivés par une méconnaissance de l'incidence réelle et de la signification de la constitution, puis par la crainte d’une perte de souveraineté. cependant, cela ne dénotait pas une remise en cause du soutien global à l’union européenne, 88% des français et 82% des néerlandais ayant toujours une opinion positive de l’union.

슬로베니아어

zadnjo pomlad, po tem, ko je deset držav članic že odobrilo ustavo, so jo državljani francije in nizozemske zavrnili. Čeprav so razlogi za takšno glasovanje nujno zapleteni, so raziskave javnega mnenja delno osvetlile, kaj je volivce spodbudilo k tej izbiri in njihov odnos do evropskega povezovanja[1]. kar pa je najbolj vplivalo na glas „proti“ volivcev v obeh državah, so bile skrbi glede gospodarskega in socialnega položaja države. v franciji so se tisti, ki so glasovali „proti“, sklicevali predvsem na socialno-gospodarske vidike, s katerimi so obrazložili svojo izbiro: strah pred škodljivim učinkom na delovna mesta, trenutni gospodarski položaj in položaj na trgu dela, vtis, da je bila ustava preveč liberalna oziroma ne dovolj socialna. zdi se, da je volivce „proti“ na nizozemskem spodbudilo tudi nezadostno razumevanje resničnega vpliva in pomena ustave, ki mu je sledil strah pred izgubo suverenosti. vendar to na splošno ni povzročilo padca podpore unije kot celote: 88% francozov in 82% nizozemcev ima še vedno pozitivno mnenje o uniji.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,777,234,106 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인