Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ce résultat contraste avec le piétinement regrettable des négociations sur les professions libérales.
lamenta, en cambio, el decepcionante estancamiento de las negociaciones sobre las profesiones liberales.
elle a subi un coup de frein en israël, dans un contexte morose marqué par le piétinement du processus de paix.
se produjo una brusca disminución del ritmo de crecimiento en israel como consecuencia del desaliento provocado por el lento progreso en las negociaciones de paz.
ce résultat contraste avec le piétinement regrettable des négociations sur les professions libérales ("professional services").
esta situación contrasta con el decepcionante estancamiento de las negociaciones sobre las profesiones liberales (professional services).
enfin, la jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de l'été.
por último, jordania afirma que los refugiados que pisoteaban los arrecifes en el período del fin del verano causaron daños.
en attendant, ce retard a bien alimenté le moulin à rumeurs ; les familles des journalistes mais aussi la société civile ont condamné ce piétinement.
mientras tanto, algunas personas están moviendo las aspas de los rumores debido a la demora. la fraternidad de periodistas y la sociedad civil ha condenado el fracaso.
ce risque de piétinement tient à la faiblesse des institutions, qui sont incapables de faire respecter la loi, et l'absence de volonté politique.
dicho límite es de carácter institucional, fruto de la debilidad de las instituciones para hacer respetar la ley y de la carencia de voluntad política para avanzar en el cambio sustantivo de la situación.
la pauvreté, la dégradation de l'environnement et le piétinement du développement accroissent la vulnérabilité et l'instabilité, et nous en pâtissons tous.
la pobreza, la degradación del medio ambiente y el retraso del desarrollo agravan la vulnerabilidad y la inestabilidad en detrimento de todos.
cette zone ne bénéficierait de l'adjonction d'amendements que si elle était convenablement clôturée afin d'éviter le piétinement du bétail pendant la période de régénération.
esta zona se beneficiaría de la adición de enmiendas al suelo sólo si es debidamente vallada para impedir que el ganado doméstico siga pastando en ella durante el período de recuperación.
j'en citerai seulement trois : le blocage inquiétant des négociations dans le domaine du désarmement, le terrorisme et le piétinement du processus de paix au moyen-orient.
quisiera mencionar tres de esas situaciones: el preocupante estancamiento de las negociaciones en la esfera del desarme, en particular del desarme nuclear; el terrorismo, y el estancamiento y la falta de progresos en el proceso de paz en el oriente medio.
des actions spécifiques étaient prévues au plus tard en juillet et décembre de l'année en cours mais aucune des dates limites de juillet n'a été respectée et le piétinement des négociations laisse craindre que celles de décembre ne le soient pas non plus.
en julio y diciembre del año en curso se deberían haber adoptado medidas específicas, pero éstas no se habían adoptado al expirar los plazos de julio, y la falta de progreso en las negociaciones indica que lo mismo ocurrirá en diciembre.
se félicitant qu'ait été tenue à madrid, sur la base des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du conseil de sécurité, en date des 22 novembre 1967 et 22 octobre 1973, la conférence de la paix sur le moyen-orient visant à instaurer une paix juste, globale et durable, et se déclarant gravement préoccupée par le piétinement du processus de paix s'agissant des volets libanais et syrien,
expresando su beneplácito por la celebración en madrid de la conferencia de paz sobre el oriente medio sobre la base de las resoluciones del consejo de seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 338 (1973), de 22 de octubre de 1973, con el fin de lograr una paz justa, general y duradera, y expresando profunda preocupación por el estancamiento del proceso de paz por las vías de negociación con la república Árabe siria y el líbano,